. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Now the sun’s gone to hell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . And the moon’s riding high . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Let me bid you farewell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Every man has to die . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . But it’s written in the starlight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . And every line on your palm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . We’re fools to make war . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . On our brothers in arms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Dire Straits, "Brothers in arms") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poor old soldier, poor old soldier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . If ever I 'list for a soldier again . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . The devil shall be me sergeant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Rogue's March) Зелёные горы не тонут в дыму И нет маскировочной сетки над домом. Я фильтр папироски зубами сомну – И выдохну облачко сладкой истомы. А где-то по-прежнему пули летят, – Баланс подводя под чужими долгами, И солнечный день превращается в ад: Друзья по оружию стали врагами. Бывалый солдат, Небывалый солдат, Пей терпкую кровь винных ягод! Когда я опять Соберусь воевать, Сержантом моим будет дьявол. Играя в пятнашки, плывут облака, За ними не прячется тень вертолёта. Я выпью винца молодого – пока Друзьям мясников не поспела работа. В пунцовые кряжи заживших рубцов Упрятан твой штык, но язык не отточен – И сложно сказать, что скрывает лицо – В ночи, под прицелами лазерных точек. Бывалый солдат, Небывалый солдат, Вливай в себя кровь винных ягод! Когда я опять Соберусь воевать, Сержантом моим будет дьявол. А лето крадётся по тихой воде И дни, словно сдобные булочки света, Лежат, приглашая – обнять ли, раздеть?.. Но ты оставляешь призыв без ответа. Появятся звёзды – и я в сотый раз Подумаю, вспомнив кого-то из павших, Что там, между ними, – есть место для нас, – Прошедших так много, так мало видавших... Бывалый солдат, Небывалый солдат, Приканчивай кровь винных ягод! Когда я опять Соберусь воевать, Сержантом моим будет дьявол. ______________________________________ * Brothers in arms — братья по оружию |