Ты пьёшь чай по-английски (мешая его с молоком!) По-английски целуешь мне руку (ко мне обращаясь!) По-английски ты холоден (будто со мной не знаком!) По-английски уходишь (почти никогда не прощаясь!) Носишь чопорный галстук; английский (из твида!) пиджак. Воротник на рубашке застёгнутый (тоже английский!) Зонтик – трость (даже в трубке – английский табак!) Только есть одна странность – ты любишь шотландское виски. Выпиваю я кофе из чашки для чая (прости!) И к тебе обращаясь, смеюсь невпопад (глупо очень!) Крепко жму твои руки (мне трудно приличья блюсти!) А прощаться с тобою совсем не люблю (между прочим!) Все наряды безумны (от них ты теряешь покой!) И на блузке расстегнута пуговка (не по-английски!) Зонт опять потеряла (по счёту не помню какой!) И ещё одна странность - люблю я шотландское виски. …………………………………………………………… Эта милая странность в обоих отнюдь не напрасна: Как же много в нас общего, милый (и это прекрасно!) |