Мини-повесть Евгения Петропавловского «Полжизни за любовь»:
Основная тема, мысль произведения: Любовь, человеческие взаимоотношения в преломлении мужской логики и сознания. :))))))))) Раскрытость темы в произведении: Тема раскрыта достаточно полно и емко, чему очень помогает не только фактурность слов, их густота и зримая «выпуклость», но и необычность подачи сюжета. Портретные описания отсутствуют почти нет выражения лиц, глаз, но есть выражение и пластика тел, мыслей, ранимая открытость души. Кстати, как ни странно, в этой напряженной новелле о любви, при полном слиянии тел, практически нет слияния Душ. Логика любви Женщины и мужчины в этом странном, болевом, почти бредовом, союзе существует отдельно друг от друга, как мне показалось. Мужская логика имеет полную выраженность, как в замкнутом круге. Очень уж все точно и хлестко. И повесть Е. Петропавловского может ( да и должна! ) нравится читателю именно этой сжатостью, хлесткостью и жесткостью. Художественно - изобразительные авторские средства У автора свои, очень четко прописанные, индивидуальные средства художественной выразительности. Языковые, стилистические, смысловые, синтаксические. Выверенные, тайные и открытые. Говоря музыкальным языком: « Все синкопы здесь четко работают». Хочу заметить, что смысловая нагрузка фраз, их интонационное построение точно и полно. Оно, это построение, захватывает читателя и кружит мощно, как в водовороте, омуте, до полного слияния с героем, с его потоком сознания, с его мятущейся Душой. Больной любовью и жаждущей освободиться от любви, хотя бы ценой опустошения, холода сердца, почти что гибели. . . . И не нам, читателям, судить странного этого героя с холодной, потерянной фамилией Останин - говорящей, как у Чехова, значит, живет в тексте и глубокая чеховская интонация маленького человека с его лишним, но таким вспоглощающим чувством любви, с его слабостью, не то трусости, не то просто – восприятия и принятия Судьбы? А потом и нечто булгаковское еще в словах и внутреннем монологе героя зазвучит, но едва слышно, как отголосок, оттенок, нюанс. Я говорю здесь о своем личном художественном восприятии текста повести Евгения Петропавловского « Полжизни за любовь», как живого существа, как некоего организма, или, вернее, оргАна, ведущего для читательского уха ( чуткого, разумеется! ) свою, достаточно ясную, уверенную партию, завершенную коду, мелодию в пространстве слова. Композиционная раскладка текста повести, надо сказать, почти классическая: Время - сутки, место действия - квартира Останина, допустимый минимум героев – пара монологичный дуэт. От этого повесть лишь выигрывает. Потому что, с помощью одного этого, забытого уже классического приема, достигнута запредельная глубина психологического напряжения. Лишнего слова автора - не надо, повесть как бы - сама в себе, самоценна, как, к примеру, вещи Альбера Камю или Пера Лагерквиста. Это роднит прозу Петропавловского с изяществом и глубиной мудрости европейской прозы. Французской прозы, новеллистики, в частности. Евгений Петропавловский, сколько я могу судить, талантлив и в жанре юмора и иронии, но в повести « Полжизни за любовь» , авторская улыбка, если и присутствует, то - потаенно, с изрядною долей горечи, ибо автор прекрасно видит внутреннее одиночество героя, до боли осязаемое, приводящее к трагедии холодности, отчуждения одной Души от другой. К трагедии отказа от Любви. Добровольного. И холод ужаса от этого при прочтении не менее прочен. Стиль: Мужской, характерный, резковатый, как дым сигары, но чувствуется рука хорошего прозаика, которая хочет и может даже внутреннему монологу героя придать «хриплую плавность», как с комом в горле. Такая есть у М. Цветаевой, которой присущ был холодноватый, мужской тон прозы. Есть у Ф. Саган, кстати. Пусть это Вас не удивляет. Это все то – навсего - признак мастерства. Достоинства произведения: Их очень много. И все мною уже отмечены выше. Это - авторский стиль, смысловая наполненность фраз, композиционно выверенное построение текста. Как профессиональный редактор, замечу, что текст повести почти не нуждается в правке. Слишком много, по нынешним временам, поверьте мне. Некоторые пунктуационные огрехи более отнесу к форматированию и машинальным опечаткам. Такие - тоже бывают. : )))))))))) Недостатки: Они, может быть, и были бы видны более отчетливо, если бы это была большая вещь. Тогда в ней не хватило бы более яркой «женской партии», не хватало бы « двухголосья». Но, поскольку вещь монологичная, замкнутая на одном герое и выраженная большей частью с помощью внутреннего психологически напряженного монолога, то явность схематичности и блеклости женского образа как бы заретуширован и не слишком бросается в глаза. Вот если автор примется за большую вещь, то тогда ему и надо будет применить все накопленные знания в области женской психологии. Надеюсь, так и будет. Можно было бы, к примеру, эту повесть сделать разноплановой, полифонической, но тогда. . Тогда эта была бы уже совсем другая вещь, иные образы и иная тема. Зачем мне натянуто искать недостатки там, где их нет? У Евгения достаточно высокий уровень владения словом, причем в разных жанрах. Это я хорошо знаю. Выводы, художественная ценность произведения. Ценность повести, на мой взгляд, в том, что автор распахнут в ней навстречу читателю. И тем, что показаны в повести не только муки души главного героя, то ли чеховского, то ли булгаковского наследника, но и моменты зарождения, торжества и смерти Чувства. Вот это самый главный, философский, смысловой, зримый и осязаемый подтекст художественного слова Евгения Петропавловского. |