Вальтер Скотт -------------------------------------------------- (1771-1832) -------------------------------------------------- Обет Норы -------------------------------------------------- ( Из кельтского ) -------------------------------------------------- Вот Норы хайлендки рассказ: "Сын графа получил отказ, Хоть все умрут созданья рас, И все исчезнут, кроме нас. За золото и, что б ни дали За земли ближе и подале, Высока их цена или упала, Я сыну графа отказала". -------------------------------------------------- "Что клятвы дев",-рёк старый хрыч, "Легко их дать, легко отречь, Быстрей, чем вереск на горах Начнет цвести вдруг в пурпурах, Быстрей, чем ветер цвет бы смёл, Сияющий игриво среди скал, И Нора, до того, как цвет сойдёт, За графского сынка пойдёт". -------------------------------------------------- "Пусть даже лебедь",- изрекла, "Заменит озеро гнездом орла, Поток Эйва поворотится, Бен-Крюйч падёт, Кирчёрн крушится, Клан в юбках кровью возгорит, Метнувшись от врагов, взлетит; Хотя наступит время сим чудам, Но, сыну графа я руки не дам". -------------------------------------------------- Ещё от лилий тени были, И лебеди в озёрах плыли; Бен-Крюйч надежно всё стоял, Поток могучей Эйвы ниспадал, Лишь блеск исчез чужих подков, Тех не хайлендских башмаков, Как сердце Норы растерялось- За графского сынка отдалось! ------------------------------------------- Перевод Василий Панченко(vipanch), 2009 |