Я не уйду, пока ты не отпустишь, С согласия любви твоей, уйду. Я не оставлю тебе грусти, Я просто лишь, Однажды не приду... Я не уйду, пока ты будешь рядом, Пока я чувствую тепло души твоей. Я не уйду со снегопадом, И не уйду, Со стаей журавлей. Я не уйду, пока любовь жива, Пока есть тот, кто ещё ждёт. Я не уйду, Как вешняя трава, Пока Господь не позовет. Я не уйду, пока в душе есть свет, Пусть небольшой, Пусть пламенем свечи. А если я уйду, Уйду в рассвет. А ты не плачь, Ты просто помолчи. 12.11.12 Перевод на украинский язык Татьяна Иванова - Юртина Я не піду нікуди, поки ти не відпустиш, Лиш зі згоди твоєї любові піду. Не залишу тебе я ніколи у смутку, Та колись рано в ранці сюди не прийду…. Я не піду ні куди, поки ти будеш поруч, Поки чую тепло я твоєї душі. Не піду я зі снігом, що летить мимо волі Не злечу я з лелеками, моїй душі. Я не піду допоки любов ще жива, І допоки є той, хто мене ще чекає, Я не зникну як млява, осіння трава, Я піду лиш коли сам Господь - закликає…. Я не піду допоки в душі ще є світло, Невелике, як промінь маленької свічки. А якщо я піду, то піду у зірницю, Ти не плач, не кричи, а лише помовчи. 17.11.12 |