"...и под дождём поцелуев, он продолжал стоять с зонтом" Тэрри Прэчетт Я подумал: хорошо бы тебе написать, о том, как всё это прошло. Но открытка в конверте уснула опять и остыло моё стило. Жизнь по имени «Ты» не отпускает меня, та, в которую входа нет. И навстречу всем сигнальным огням несёт меня велосипед. Всё случится позже, любимая, всё подряд… А сейчас ты чернилами в жилах течёшь, и пока ты свой свадебный ищешь наряд я пишу тобой осень, асфальт, дождь. (перевод с нидерландского) AAN DE BRUID ‘If it was raining kisses he’d be the only person with an umbrella’ Terry Pratchett Ik dacht ik schrijf je even om te melden hoe het is gegaan, maar de kaart blijft ongeschreven. Er is geen beginnen aan. Ik leef nog steeds – een vorig leven dat me niet is toegestaan, ik fiets nog steeds bij je vandaan Met alle lichten tegen. Het word later en ik mis je. Je bent inkt onder mijn huid. Het is voorjaar en het regent en je zoekt een trouwjurk uit. |