Обзоры и итоги конкурсов Автор: | Leo Himmelsohn (Лео Гимельзон) | | Тема: | Литературный конкурс «По мотивам Книги Экклезиаста». Поэзия. Члены Литфонда, кроме членов Жюри. Обзор шорт-листа, шорт-лист и список произведений номинации, предлагаемых для издания | Ответить |
| Литературный конкурс «По мотивам Книги Экклезиаста». Поэзия. Члены Литфонда, кроме членов Жюри. Обзор шорт-листа, шорт-лист и список произведений номинации, предлагаемых для издания
(преамбула почти дублируется) Уважаемые дамы и господа, коллеги, читатели, дорогие товарищи и друзья!
Выражаем искреннюю признательность всем без исключения участникам конкурса по данной номинации за предоставленную возможность ознакомиться с их творениями. Аксиома любого конкурса: «И пряников, кстати, всегда не хватает на всех» (Б. Окуджава). Но на нашем чудесном портале никто ничего не проигрывает. В выигрыше – каждый: в смысле приобретения бесценного опыта и новых импульсов для творчества и роста мастерства. Да и «раскрутка» замечательная. Так что искренне поздравляем всех участников с неминуемым успехом! А если призов лично Вам не хватило, то, может, просто потому, что их куда меньше, чем участников. Возможно, выбор другими авторами своих произведений для данной номинации оказался просто более удачным, даже если в целом Ваше творчество является более искушённым, – ведь здесь оценивается лишь одно поданное произведение, но ни в коем случае не творчество в целом и тем более не сам автор. Возможно, награды грядущих конкурсов ждут именно Вас. Особенно если Вы пишете профессионально. И мы будем счастливы встретить Ваши замечательные творения на дальнейших этапах и конкурсах и достойно вознаградить их именно по их заслугам... А если случится так, что предстоящий шорт-лист не порадует Вас, да будет «печаль» Ваша «светла»! Несмотря на субъективность литературы по определению, мы нацелены на максимально объективные оценки в той мере, в какой они вообще возможны. То есть не по примитивной двоичной шкале «нравится – не нравится», простительной лишь непрофессионалам, а в многомерной системе литературоведческих координат при, надеемся, достаточной глубине понимания даже сложных художественных образов. В последующих комментариях мы стремились пройти между Сциллой искренней литературоведческой требовательности и Харибдой безобидности. Литературная студия и консультация – очень достойная и полезная задача, но всё же несколько иная, чем служение Фемиде. Нас неуклонно вёл встроенный литературный компас, нацеленный бессмертным вопросом великого Поэта и Гражданина А. С. Пушкина: «Ты им доволен ли, взыскательный художник?» (Поучительна сама история выбора этого единственного слова «взыскательный»). Разумеется, этот компас не оставлял нам ни малейшей возможности опускаться до того, чтобы сводить литературные, окололитературные и тем более внелитературные счёты с кем бы то ни было. Они склонны к зацикливанию, ведут в тупик и только мешают творчеству и нашему общему литературному делу, которому мы все так преданы. В связи с издательским проектом приводится и ряд конкретных замечаний и предложений. Авторы отобранных произведений при желании могли бы задуматься и оперативно внести некоторые изменения.
Обзор шорт-листа Есть многое на свете, друг Гораций… http://www.litkonkurs.ru/?dr=45&tid=150485&pid=14&nom_id=44 Автор: Эльдар Ахадов (27.11.2007 23:00:59 4) http://www.litkonkurs.ru/?dr=17&luid=11984 И больно сердцу, и легко словам Скитаться по затерянным ветрам. "Есть многое на свете, друг Гораций…" На сцене оглушительный Фарлаф, У озера изысканный жираф, В душе печаль и пряный дух акаций… И ничего, на чем скользящий взгляд Застыть бы мог на миг иль два подряд, Как будто там, вне зрения и слуха, Всё тот же труд вершит Екклесиаст ( а он писать о многом был горазд) Про суету и про томленье духа… И мы "вершим" по-прежнему своё, Определив сознаньем "бытиё", Греша усердно, бедствуя помногу… Светлеет ночь. Слипаются глаза. И новый день сияет, как слеза. «Алло! Ну, как ты, мама?!!» … ...Слава Богу… Юрий Щуцкий: «И новый день сияет, как слеза». Это написал поэт. Стихотворение несколько эстетское, но органичное. Чистота стиля и композиции. Первое шестистишие соединяет нас с Вечностью в лице четырех гениев: Шекспира, Пушкина, Гумилева и Пастернака, а поскольку Фарлаф на сцене и оглушителен, то предполагается и пятый гений – Шаляпин. Второе шестистишие говорит о духовном перенасыщении и неудовлетворенности собой в поисках самого себя: недаром появляется Екклесиаст с суетой и томлением духа. Третье шестистишие через иронию над грешной и суетной собственной жизнью вдруг разрешается совершенно неожиданным для читателя звонком к матери. И этот звонок окутывает нас таким человеческим теплом, что все проблемы вместе с гениями и самим Экклезиастом вдруг на мгновение становятся мелкими и ничтожными. Но только на мгновение! После вздоха «…Слава Богу…» вероятнее всего, суета и томление духа вернутся. Прекрасное стихотворение! Сразу на пьедестал! Надежда Коган: Стихотворение написано пушкинским ямбом («На холмах Грузии»), но рифмовка по схеме аавссв придает своеобразный рисунок стихотворению, как бы оттеняя главную мелодию «печаль моя светла» реминисценциями из антитезисов: «На сцене оглушительный Фарлаф/ У озера изысканный жираф»… Эта интертекстуальность – сразу вспоминается попытка Гумилева утешить печаль возлюбленной – переводит стихи в прозрачную атмосферу «серебряного века». И получается, что свет пушкинской печали, соединенной с чуть ироничным опытом двадцатого века, ослабляет, отодвигает «суету и томленье духа». Пусть мы живем «греша усердно, бедствуя помногу», но живая человеческая любовь, живое участие: «Ну, как ты, мама?» - очень хорошее противоядие от вселенской тоски… Согласна - одно из лучших! Инга Пидевич: Стихи одни из лучших в номинации. Есть одна досадная ошибка: слово «бытие» имеет окончание «е» и не может составить рифму слову «своё». Лео Гимельзон: N. B. 1. Зализняк А. А. Грамматический словарь русского языка: Словоизменение. Ок. 110 000 тыс. слов. – 4-е изд., испр. и доп. – М.: «Русские словари», 2003 допускает «бытиЁ» как вариант в поэтической речи. 2. Ямб, но ритмический рисунок «короче», чем в «На холмах Грузии...», и мелодия другая. ------------------------------------------------------------ Чудесное творение, ИМХО, достойное антологий. Переливается перламутр смыслов. Многомерная мудрость. Пир для литературных гурманов. Океан ассоциаций, включая связанные с великими именами. «Словам тесно, а мыслям просторно». И чувствам. Калейдоскоп Поэзии. Браво! Полет метеора http://www.litkonkurs.ru/?dr=45&tid=113152&pid=14&nom_id=44 Автор: Алексей Хазар 10.12.2007 13:46:09 http://www.litkonkurs.ru/?dr=17&luid=3848 Томление духа, терзание плоти… Что толку от вас, и зачем вы живете? Во тьме мирозданья огонь метеора Мелькнет и погаснет, так скоро, Так скоро. Изжитые мифы, наивные сказки, Страницы затейливой книжки-раскраски Уже перелистаны тысячи раз. И тысячи, многие тысячи глаз Смотрели на них и до вас И без вас. Не странно ль, как может и слабый, и тленный В себе отразит бесконечность вселенной, Рожденье миров и галактик кончину? Неправда ль, искать мирозданья причину Ему не по чину Совсем не по чину? И все же, сгорая огнем метеора, В пылу бесконечного жаркого спора Он истины ловит убогие крохи Назло неуклюжим химерам эпохи. И пусть этот спор продолжается вечность, И пусть холодна и пуста бесконечность, В которой однажды рожденное слово, Потом повторяется снова и снова. И пусть повторенья как поздняя осень, Которую все мы с трудом переносим, Они невесомы, как серые тени Каких-то великих и ярких видений, В них нет ни огня, ни подспудного тленья С момента рожденья, со дня сотворенья. Они - повторенья, Одни повторенья. Застыв, неподвижны весы мирозданья. Их сон не нарушат химеры сознанья. Поток прописных и заученных истин Для них незаметен, невидим, бессмыслен, Но если хоть толику нового смысла Уловят весы и качнут коромысло Назло мудрецам и заученным правдам, Полет метеора да будет оправдан! Юрий Щуцкий: Да здравствуют новые смыслы! Я предлагаю в лонглист. Надежда Коган: Да, стихотворение, несмотря на немалый объем, читается стремительно, не дает оторваться, действительно, как полет метеора. И выход из круга этой стремительностью намечен. Инга Пидевич: Амфибрахий. Вариации рифмовки не подчинены чёткой схеме, но для такого экспрессивного стихотворения это не нужно. В тринадцатой строке есть опечатка («отразить», а не «отразит»), которую надо исправить при выпуске сборника. Лео Гимельзон: Очень хороши динамичность и оптимизм. А вот нестабильности ритма лучше бы избегать. В целом впечатляет. Мелочи: В себе отразит бесконечность вселенной, (В себе отразить бесконечность Вселенной,) Неправда ль, искать мирозданья причину (Не правда ль,) Ему не по чину (Ему не по чину,) В которой однажды рожденное слово, (В которой однажды рожденное слово) И пусть повторенья как поздняя осень, (И пусть повторенья, как поздняя осень,) Они невесомы, как серые тени (Порой невесомы, как серые тени) Каких-то великих и ярких видений, (Каких-то великих и ярких видений.) В них нет ни огня, ни подспудного тленья (них – получается, видениях, а надо бы –повтореньях) Их сон не нарушат химеры сознанья. (сна) Для них незаметен, невидим, бессмыслен, (Для них незаметен, невидим, бессмыслен.) Назло мудрецам и заученным правдам, Полет метеора да будет оправдан! (однокоренная рифма) Все проходит... http://www.litkonkurs.ru/?dr=45&tid=104823&pid=14&nom_id=44 Автор: Надежда Цыплакова 07.12.2007 00:16:15 http://www.litkonkurs.ru/?dr=17&luid=8425 Когда под тяжким бременем времен любовь смеется, злость в тупик заводит, конечно, прав был мудрый Соломон, на перстне написавший: Все проходит. ...Наложницы дышали горячо на бренное, стареющее тело - так жить хотел мудрец... Еще! Еще! Как истину свою забыть хотел он!.. ...Что побеждает: мудрость или страсть? Пройдем ли мы, иль, сохранясь любовью, бессонным сфинксом ставшей к изголовью, пытаясь миг у времени украсть, постигнем с миром истинную связь? Юрий Щуцкий: Да, наверно так. И, наверно, прав был Бунин, утверждая, что мгновение любви дает нам возможность понять смысл жизни. И, наверно, потому Соломон имел столько жен и наложниц, чтобы через любовь постичь истинную связь с миром. За что, собственно, и был наказан. Сильное стихотворение. На пьедестал! Надежда Коган: Ярко, страстно, четко. Инга Пидевич: Очень хорошее стихотворение. Из маленьких огрехов стоит указать на неудачное построение фразы: «Когда... любовь смеётся, конечно, прав был ...Соломон». В девятой строчке «Что побеждает...» в ямбе логическое ударение падает на первый слог при отсутствии ударения на втором слоге. Думаю, на пьедестал, но не на первое место. Лео Гимельзон: В целом хорошо, живо и даже страстно. Когда под тяжким бременем времен любовь смеется, злость в тупик заводит, (смеется? М. б., спасает (предложила Инга)) конечно, прав был мудрый Соломон, (конечно – прозаизм. «мудрый Соломон» – штамп, в литературной традиции – тавтология) на перстне написавший: Все проходит. («Все проходит». Глагольная рифма «в лоб» «заводит – проходит». Получается: Когда ... любовь смеется, Соломон был прав. «любовь смеется, злость в тупик заводит» – почему-то в настоящем времени) ...Наложницы дышали горячо на бренное, стареющее тело - так жить хотел мудрец... Еще! Еще! Как истину свою забыть хотел он!.. («истину свою» – на первый взгляд, неудачно, если вспомнить определение истины. Но здесь считаю уместным, а в поэзии – допустимым. О. Мандельштам: «Скоро ль истиной народа // Станет истина моя?») ...Что побеждает: мудрость или страсть? Пройдем ли мы, иль, сохранясь любовью, (мы иль) бессонным сфинксом ставшей к изголовью, (к изголовью, –) (– подчеркнёт, что «пытаясь ...» относится к «мы ... постигнем ...») пытаясь миг у времени украсть, постигнем с миром истинную связь? Настоящая, глубокая философская лирика. И страстный темперамент автора!
Шорт-лист и список произведений номинации, предлагаемых для издания (в порядке поступления) 1. Есть многое на свете, друг Гораций… http://www.litkonkurs.ru/?dr=45&tid=150485&pid=14&nom_id=44 Автор: Эльдар Ахадов http://www.litkonkurs.ru/?dr=17&luid=11984 2. Полет метеора http://www.litkonkurs.ru/?dr=45&tid=113152&pid=14&nom_id=44 Автор: Алексей Хазар http://www.litkonkurs.ru/?dr=17&luid=3848 3. Все проходит... http://www.litkonkurs.ru/?dr=45&tid=104823&pid=14&nom_id=44 Автор: Надежда Цыплакова http://www.litkonkurs.ru/?dr=17&luid=8425 Ещё раз благодарим и поздравляем всех участников номинации с успешным вкладом в Ваше и наше общее дело! Искренне Ваши, служители Фемиды Leo Himmelsohn (Лео Гимельзон) (ведущий обозреватель) Инга Пидевич (обозреватель) Надежда Коган (обозреватель) Юрий Щуцкий (обозреватель) |
| Спасибо жюри за высокую оценку моего стихотворения и ... нашего темперамента с Соломоном!:) Поздравления победителям! С уважением, Надежда |
| О, Недремлющее Око Портала, уважаемый Сергей Леонидович, вы так быстро соскучились по мне?:) Жюри не обязано становиться на табуретку, чтобы объяснить читателю то, что хотел сказать автор - это дело автора или ... милиционера (шутка). Поэтому я сама объясню непонятую вами мысль. Уж разрешите мне великодушно?! 1.1. Насчет несклонения слова "сфинкс" (не имени собственного женского рода с именем "Сфинкс"!) и возможности использования его как имени нарицательного, вы сами привели варианты из энциклопедии: "В Древнем Египте существовало три разновидности сфинксов..." "Самым древним и большим сфинксом является ..." "В качестве нарицательного слово «сфинкс» является существительным мужского рода и склоняется по второму склонению." Я это слово мужского рода в единственном числе склоняю по второму склонению (в творительном падеже), что не запрещено даже энциклопедией - ибо она добрее вас:). "любовью, бессонным сфинксом ставшей к изголовью..." 1.2. Общеизвестными главными признаками имени нарицательного "сфинкс" являются монументальность, неподвластность времени, функции стража (охраны) (пирамид, над которыми не властно время). "Великий Сфинкх в Гизе, который охраняет подходы к пирамидам. Он был создан из извести примерно в 26 веке до н.э." Представляете: из извести, а уже 47-й век стоит, Сергей Леонидович! Это меня и подкупило, чтобы любовь сравнить с этим стражем - иначе она была бы трудно различима в миге времени.:) 1.3. О понимании мига любви в смысле жизни не скажу лучше и убедительнее (для вас), чем сказал уважаемый Юрий Щуцкий: "И, наверно, прав был Бунин, утверждая, что мгновение любви дает нам возможность понять смысл жизни. И, наверно, потому Соломон имел столько жен и наложниц, чтобы через любовь постичь истинную связь с миром. За что, собственно, и был наказан" Полностью огласна с Юрием: именно любовью можно сохранить и продлить жизнь, но у Соломона не было Любви... (как и у вас ко мне:((), а только мудрость... (как у меня к вам:)). Но вообще, это вопрос, ответ на который у каждого свой... Чем можно продлить жизнь и наполнить её смыслом... Я тоже ищу ответ на этот вопрос - его знак и стоит в конце сихотворения. "2.какая связь между сфинксом, пожирающим тех, кто не дал правильный ответ на загадку "Кто ходит на четырех ногах...," и сохраняющей любовью?" Никакой, ибо мой сфинкс является именем нарицательным, а не особью женского рода с мужским именем. Полагаю, что мой "синусоидальный" пост - объяснение, как и прочие экспоненциальные и интегральные (в свете последних тезисов Лео Гимельзона) посты, не убедит вас, но очень хочу поблагодарить за внимательное прочтение моего произведения - мне это так льстит, так льстит, что просто нет слов, а то бы писАла и писАла!.. |
| Надеюсь ваша шутливая пикировка останется на том же уровне и не перейдет в стадию на которой кому-то придеться вызывать "Скорую помощь". :) |
| О, Злата, я тоже так надеюсь, так надеюсь! :) |
|
|