Мнения, диалоги, интервью | Мое знакомство с творчеством Николая Бурмистрова началось с прочтения его стихотворения «Поэтам!» Почувствовала, что пишет автор, которому есть, что сказать. И сказать он об этом умеет, как говорится, во весь голос. Зашла на его страничку. Прочла довольно подробное резюме. Человек послевоенного поколения, с интересной биографией и «географией» жизни. Ведь не каждому довелось, родившись на границе с Манчжурией, на Дальнем Востоке, учиться на самом Западе страны – во Львове, на факультете журналистики военного училища, а затем в должности военного корреспондента топать по горам Закавказья «с лейкой и блокнотом». Но особенно меня заинтересовала вторая профессия Николая – редактор стихов. Выходит, пока мы здесь спорим о неприкасаемости наших строчек, люди работают себе. Поэтому первый вопрос: - Что за профессия такая – «редактор стихов», есть ли в ней потребность? Николай Бурмистров: - Галина, представьте, что на Литпортале включили звук и все могут ответить. Слышите многоголосие: «Ату, редактора! Не желаем! Руки прочь от наших творений!» Но тот, кто работал в газете, в журнале, в книжном издательстве, не представляет их деятельности без редакторов, их оценки и строгого вердикта: «В печать!» А то и «в корзину». Журналисты, писатели, поэты всегда с трепетом несли к редактору свои заметки, повести, стихи. Не потому, что он начальник и тиран, а потому, что он профессионал, первый и главный критик, призванный обеспечивать высокий литературный уровень издания. А к хорошему корректору авторы сами выстраивались в очередь. В наше время за одну пропущенную запятую или стилистический огрех легко можно было попасть на редакционную доску «Тяп-ляп» и неделю подвергаться едким шуточкам коллег. Бывало, что ошибка в газете стоила редакторам должности и партийного билета. Большая разница «обсуждают» или «осуждают» советские люди решения съезда, живут ли они «с именем» или «с имением» Ленина в сердце. То, что подцензурные времена прошли, это очень хорошо. Но мы, как всегда, спешим с водой выплеснуть и ребенка. Ведь сегодня сам русский язык нуждается в защите. Его правила никто отменить не может. Кто, кроме редактора, способен помочь автору устранить ошибки в его творении? Что касается поэзии, то лишь немногие из начинающих знакомы с теорией и владеют техникой стихосложения. Всем понятно, что скульптор сначала учится держать молоток и зубило, музыкант изучает ноты и сольфеджио. Так и поэт должен овладеть языком, словом и слогом, как основными инструментами и материалом для своих творений. Чтобы создавать произведения искусства, нужно быть искусным. Учиться мастерству, поэту необходимо. В идеале, хорошо бы начинать с литературного кружка, студии. Большое везение, если рядом есть опытный и даровитый наставник. Помните у А.С. Пушкина: «Старик Державин нас заметил…» Не последнюю роль здесь играет и профессиональный редактор. Я ведь не теорию излагаю. Редактированием стихов занимаюсь более сорока лет. Причем, берусь работать с талантливыми авторами, чьи стихи запали в душу, у которых и голоса свои, и мелодика, и слог. На сайте Стихи.ру у меня есть несколько таких подопечных. Имен, как доктор стихов, называть не могу, но открою секрет: талантливые – они и умные, и быстро понимают, что работа с редактором идет на пользу их творческому росту. Ведь редактор – не соавтор. Он хорошо владеет техникой стихосложения. Он – свежая голова, и может настроиться на те волны гармонии, из которых поэт что-то «недоловил», и подсказать ему. А кто из нас не находил в своих стихах «ляпов», благополучно ушедших «в свет» незамеченными. Острый глаз редактора нужен и для этого. Ну что ж – подождём вопросы портальцев! |
| Здравствуйте Татьяна! Мне вообще кажется, что пародию надо писать когда этого хочется ;-) Если например вы считаете, что на какое то произведение должна существовать пародия, а ее еще нет, то смело восполняйте пробел. :-) Я например сам написал пародию на "Сиреневый туман", который Владимир Маркин поет. Кстати сам Маркин эту пародию видел и вовсе не обиделся, а даже наоборот, теперь мы с ним дружим на одноклассниках :-)))) Да и на его личной странице в интернете я всегда желанный гость. :-) Так что дерзайте, пародия, это на мой взгляд очень интересное занятие! И писать ее можно на мой взгляд как на понравившееся произведение, так и на не понравившееся. Главное, чтобы было смешно и интересно, как мне кажется. С уважением: Даниэль Майор. |
| Даниэлю Майору. Мой юный друг путает переделки текстов популярных песен и известных стихов с пародией. Профессионально они делаются для эстрадных "хохм" и к поэзии отношения не имеют. А тексты дилетантов сами являются материалом для пародий. Но кому они нужны? |
| Здравствуйте Николай! А вот кому они нужны, позвольте ответить тем, кто это читает, ибо как если они не нужны вам лично, не означает что не нужны всему человечеству. А насчет переделки или пародии, так по мне хоть горшком назови, только в печку не ставь :-))) С уважением: Даниэль Майор. |
| Дорогой Даниэль! "С уважением(,)" - запятая. Различать литературные жанры, писать "чу", "щу" через "У" - это такие науки, которым учат в школе, затем на филологических и редакторских факультетах ввузов, наиболее непонятливым, но талантливым, приходится еще доучиваться в аспирантурах или в Литературном институте. И эти люди еще смеют утверждать, что человек, не понимающий значения языкознания в литературе, - дилетант. Мы возмущены! |
| Дорогой Николай! Я, в отличие от многих других может быть, ничего никогда не утверждаю. И на истину в последней инстанции не претендую. Я просто высказываю свои мнения на ту или иную тему, надеюсь это не запрещено? С уважением, (запятая) Даниэль Майор. |
| Татьяна! Думаю, если стихи понравились, то пишется подражание. Пародия - жанр сатирический, а смех оружие острое. Но если смех есть, значит, пародист своей цели достиг. Процент сильно обиженных имеется всегда, но зависит от нашего мастерства, тона и подхода. Жанр не нами придуман. Полезно всем нам помнить, что на ленивого карася есть щука в море. |
|
|