Обзоры и итоги конкурсов | Доброго времени суток, друзья. Этот обзор необычен. Вернее, это даже не то чтобы обзор... Но надеюсь, некоторые (самые "дотошные") судьи введут такие эксперименты в свою практику. Тексты, представленные на ВКР в номинации "Миниатюра", были совсем не плохие. Сейчас не имеется в виду соответствие - несоответствие номинации, нет. Стилистически (читай: качественно) они были не так ужасны, как некоторые другие. Однако фразочек типа "нарочно не придумаешь" нашим авторам все равно избежать не удалось. Не будем их скрывать! Заодно подскажем авторам, как написать лучше. И надеюсь, что подобные упражнения нацелят наших поэтов-прозаиков на вдумчивое чтение собственных текстов. Нарочно не привожу здесь фамилий, ибо судим мы не людей, а текст. Итак, *** «…скоро о новой гениальной поэме заговорит, а может и зарукоплещет весь белый свет» В чём дело: вторая часть этого отрывка не согласована: рукоплещут не о чём-то, а кому-то. Как исправить: лучше всего разделить предложение на два или вставить во вторую часть «ей». «…продекламировав куплет из песни тоном, в котором слышится горькая ирония» В чём дело: не замечаете тяжеловесности во второй части? Причастный оборот здесь явно ни к чему. Как исправить: например, «…продекламировав куплет из песни с горькой иронией» «звуки мелодии полонеза Огинского» В чём дело: нанизывание существительных в винительном падеже. Как исправить: легко убирается одно из слов - «звуки полонеза Огинского» «незашторенное окно обнажало трогательный образ маленькой девочки, извлекающей чудесные звуки, бегая крохотными пальчиками по клавишам» В чём дело: «обнажало образ» - это что-то невообразимое. Кроме того, по логике синтаксиса, извлекает звуки из инструмента ОКНО, а не девочка. Как исправить: разделить предложение на два или сделать окно обстоятельством, а девочку – подлежащим. «Здесь отсутствовало подсматривание чьей-то тайны» В чём дело: канцелярит, чтоб его… Как исправить: пишите проще, например, «здесь не было подсматривания чьей-то тайны» «Он только что выскочил из душевой кабины и уже намазывал щетину мыльной пеной, как раздалась соловьиная трель» В чём дело: автор явно переборщил со служебными частями речи. Как исправить: просто-навсего убрать слово «что». «приобрел хутор с небольшим домом в сельской местности и завел маленькую свиноферму. Как понял из разговора Рудольф, дела у того пошли в гору» В чём дело: «у того…» судя по логике синтаксиса, дела в гору пошли либо у дома, либо у свинофермы Как исправить: заменить «того» на имя или другое название субъекта. «ловко и быстро гонял тачки доверху заполненными свиными фекалиями» В чём дело: 1. «свиной» означает «сделанный из мяса свинины» (свиные котлеты) 2. получается, что сами фекалии были чем-то доверху заполнены))) Как исправить: 1. ну, хотя бы «свинячьими» 2. «тачки, доверху заполненные…» !! «Старуха с наслаждением вдохнула аромат кондиционера и пробормотала: - Ла-аандыши…» В чём дело: дело в том, что спустя полчаса старушка будет сильно шепелявить)) Как исправить: либо вставить эпизод, в котором старушка ломает зуб о твёрдую корку, либо аккуратнее относиться к фактографии «рассыпало первые, еле заметные веснушки на лица прохожих» В чём дело: рассыпают куда-то или по чему-то, но не на что-то. На что-то можно просыпать. Как исправить: «рассыпало… на лицах прохожих» «юные мамы катили скрипучие коляски с детьми» В чём дело: непонятно, то ли катили вместе с детьми, либо дети были внутри. Как исправить: написать проще: «скрипучие детские коляски». И впредь избегать подобных двусмысленностей. «Иногда гонит ветер судьбы человека…» В чём дело: попробуйте угадать ударение в слове «судьбы»? И соответственно понять, в каком падеже и числе стоит это слово. Как исправить: как минимум - переставить слова в предложении в более понятном порядке. «доживая свой короткий срок» В чём дело: срок – это конкретная дата, а не промежуток времени. Дожить срок нельзя. В употребительных «мотает срок» или «ему дали срок», кстати, эта ошибка дала жизнь жаргонному употреблению. Как исправить: как минимум – отыскать правильный штамп «радуясь свободному полету. И тем, что они оказались выше остальных, и познают чувства неведомые другим…» В чём дело: «И тем…» - на самом деле продолжение предыдущего предложения. Только неправильно согласованное. Как исправить: «И тому…» «Первое, за что сцеплялся взгляд» В чём дело: это опечатка, что ли? Как исправить: «цепляется» или «зацепляется». И читаем текст несколько раз. «Смех пах снегом и мандаринами» В чём дело: да просто вот это «смех пах» - фонетически довольно смешное сочетание. Как исправить: например, заменить на «пахнул». «мужской баритональный голос» В чём дело: Вообще, «баритональный» -довольно своеобразный оттенок голоса. Думаю, автор имел в виду обычный баритон. Как исправить: Так и написать – «мужской баритон»! Зачем эти усложнения в том месте, где усложнений не требуется? «- Как это через три дня? – повторил он стоящегося перед ним». В чём дело: чё? Как исправить: для начала понять, кто кому сказал. «громадный человек двинулся к нему как гора» В чём дело: гора пошла к Магомету? Как исправить: «громадный, как гора, человек…» «лодка остановилась неподалеку от Венеции» В чём дело: можно остановиться неподалёку от магазина, от Бориса, от клумбы… неподалёку от объекта размером с современный город остановиться сложно. (Откуда Вы знаете, где точно он начинается?) Как исправить: детализировать - например, «неподалёку от первых домов Венеции». «оставляющим в памяти ощущение принадлежности к всеобщей истории человечества» В чём дело: во-первых, шоканье и чоканье, во-вторых, канцелярский набор существительных. Как исправить: например, «оставляющим в памяти чувство принадлежности к Истории». Уже лучше. «на каждого голубя по десятку восторженных туриста в день» В чём дело: полная белиберда с согласованием. Как исправить: Попробуем так: «на каждого голубя десяток восторженных туристов ежедневно». «вкрадчиво, на цыпочках, подошла осень» В чём дело: Вкрадчивый, по Ушакову, - «умеющий возбудить доверие хитростью, льстивостью…» Не слишком положительный эпитет для осени. Это ли хотел сказать автор? Как исправить: Вероятнее всего, автор хотел сказать «украдкой». «сквозь стекло оконных рам» В чём дело: оконные рамы деревянные или пластиковые)) Как исправить: будьте проще: «сквозь оконное стекло». «улыбается, прибывая в хорошем игривом настроении» В чём дело: прибывает поезд. Как исправить: «пребывая». «Отправляясь за покупками, она часто брала Серёжу с собой, а пребывая с ним дома...» В чём дело: глагол «пребывать», как видно из предыдущего примера, - относится скорее к душевному состоянию, чем к физическому. В данном случае получился какой-то архаизм. Как исправить: Будьте проще: «находясь с ним дома». А если хочется блеснуть, то, скажем, «сидя». «мама Серёжи давно познакомилась с мужчиной, с которым они недавно решили пожениться» В чём дело: получился каламбур «давно – недавно» Как исправить: хотя бы заменить «недавно» на «некоторое время назад». «стоял большой шёлковый красный мешок» В чём дело: стоять может только то, что имеет твёрдую опору. Мешок по определению таковой не имеет. Как исправить: любой другой глагол, обозначающий привязку к месту или состояние: лежал, располагался, оказался… *** Это был, что называется, поверхностный пласт. Для начала хватит. Дальше думайте сами. Пока! |
| Большое спасибо за "поверхостный пласт"! Желаю Вам вдохновения и сил копать поглубже! С уважением, Юрий. |
| Здравствуйте, Андрей! Интересные и полезные замечания. Свои узнала, другие тоже взяла на заметку... Спасибо! :) |
| Не за что, Виктория. Простите, что кое-какие вещи перекликаются с обзором Ольги - сразу не обратил внимание. |
| Андрей, очень любопытный эксперимент. И полезный, мне кажется, для авторов. Ваши правки хороши. За исключением, пожалуй, парочки спорных. Как исправить: например, «…продекламировав куплет из песни с горькой иронией» Получается, что это песня с горькой иронией, а автор имел в виду, что ирония слышится в голосе. Я бы просто в вашем варианте переставила слова: "продекламировав с горькой иронией куплет из песни". Нет? Как исправить: например, заменить на «пахнул». Нет, такого слова - пахнул (с ударением на -а-) - в современном русском языке нет. В Словаре трудностей (Д.Розенталя и М.Теленковой) "пахнул" даётся как устаревшее, а в Русской речи в эфире (Т.Ивановой и Т.Черкасовой) так и написано: "пах (не пахнул)". Но то, что фонетически нескладно: смех пах - согласна. Спасибо вам, Андрей, за оригинальный обзор. Читала с удовольствием. Л. |
| Елена, благодарю за отклик (для меня Ваше мнение безусловно авторитетное). Хм, насчет "пАхнул" сверялся только с Грамотой.ру, там даются оба варианта. Поэтому ссылка на словари полезна, поправка принимается. То же самое по первой поправке - перестановка слов будет очень кстати. |
| Разбор полезный. А это "просто-навсего убрать слово «что». опечатка или нарочно? |
|
|