Разбор произведений поэзии в проекте критики "Платон мне друг..." | Что-то в колодце вода помутневшая - рыжие листья качает она, Осень и ты, и глаза погрустневшие... В небе прозрачная бродит луна. Листья дубовые, листья кленовые, тропку засыпали в дом не пройти. Будто не рада осенним обновам ты - будто с другим - не со мной - по пути. Я - твой сентябрь, и тебе на прощание рыжей листвою опавшей клянусь: в окна к тебе заглянул я нечаянно и обронил эту светлую грусть. Срок - три недели ещё мне отпущены, а в октябре станут ветры сильней, ты не сиди с головою опущенной в этой осенней сумятице дней. Встань на ступени крылечка дубового, воздух прозрачный вдохни глубоко... Звёздные пастбища стада коровьего в небе разлили своё молоко. 9 сентября 2013г. Романс здесь: http://www.chitalnya.ru/work/876369/ |
| Наталия Иванова РЕЦЕНЗИЯ на стихотворение «Я – твой сентябрь». Автор: Вера Соколова http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=309120 Ну, что тут сказать? Автор старался написать красиво и вроде бы у автора получилось. Осень всегда навевает некую ностальгию и светлую грусть, что, конечно, не возбраняется. И вполне понятно, что авторы берутся за перо и пишут нечто лирическое, романтическое, с долей печали о минувшем. И это все прекрасно, когда автору удается не только выплеснуть свои эмоции, но еще и облечь их в правильную форму. Честно говоря, непритязательный читатель останется полностью удовлетворенным представленным текстом и получит хорошую порцию удовольствия. Дело другое, если читатель притязательный. А притязания, в первую очередь, относятся к правильной русской речи. Содержательно стихотворение тоже не до конца оформлено, об этом тоже хочется поговорить. Итак, давайте сядем поудобнее и внимательно вчитаемся в текст. И – чур, не обижаться! Я говорю только о том, что написано автором и прочитано читателем. Сразу хочется сказать, что с пунктуацией есть определенные проблемы. Конечно, против авторской пунктуации обычно не возражают, однако хотелось бы, чтобы она мало-мальски соответствовала нормам. В противном случае многочисленные и не всегда уместные тирешки сбивают с мысли и путают читателя. Так вот, давайте ближе к делу. Что-то в колодце вода помутневшая - рыжие листья качает она, Осень и ты, и глаза погрустневшие... В небе прозрачная бродит луна. Начинать повествование с неопределенного « что-то…» не хорошо и не плохо. В данном случае, может быть, даже и хорошо, потому что создается необходимое состояние задумчивости. НО дальше начинаются непонятки. Почему от листьев помутнела вода – не понимаю. Ну, если на поверхность чистой воды падает лист, вода не мутнеет. К тому же, насколько я понимаю в колодцах, обычно стараются закрыть колодец сверху крышкой или навесом именно для того, чтобы он не засорялся. Ну, допустим даже, что колодец не закрыт и туда нападали листья. Но дальше… давайте обратимся к предложению « рыжие листья качает она, осень, и ты, и глаза…». То есть, судя по тексту, листья качает не только вода, но и все перечисленное, включая глаза. Тут же возникает еще один вопрос: к кому обращено местоимение « ты»? Скажу сразу: до конца стихотворения эта проблема так и остается неразрешенной. Далее слова о луне, по сути, заполняют пустующую строчку, практически ничего не добавляя к содержанию. Ну, бродит луна, ну прозрачная (можно было бы поискать прилагак поярче, похаризматичнее, поострее), и что? Мимоходом замечу, что рифма « помутневшая – погрустневшие» не вдохновляет и даже наоборот. Листья дубовые, листья кленовые, тропку засыпали в дом не пройти. – -------------это из серии «казнить нельзя помиловать». Самое разумное переписать строки так: Листья дубовые, листья кленовые тропку засыпали. В дом не пройти. Но и в этом случае не очень понятно: это сколько же должно быть листьев, чтобы они не позволили открыть дверь в дом??? Тем более, автор четко обозначил сентябрь, а в сентябре (тем более, в его начале, как следует из текста) листопад еще практически не начался. Так что гиперболизация мне кажется не совсем уместным приемом. Будто не рада осенним обновам ты - будто с другим - не со мной - по пути. (опять « ты». Кто???) Эта фраза повергла меня в задумчивость, поскольку я вообще не поняла, к кому обращается автор или лирический герой, и куда это должно быть по пути. И какое это отношение имеет к проблеме входа в дом? Я - твой сентябрь, и тебе на прощание рыжей листвою опавшей клянусь: в окна к тебе заглянул я нечаянно и обронил эту светлую грусть. В этой строфе мне понравилась рифма: грусть – клянусь. Но загадка с адресатом, спрятанным под местоимением «ты», не дает покоя. Почему возникает прощание? Ну да, светлая грусть присутствует, но смысла от этого не прибавляется. Впрочем, бывают стихотворения, в которых вообще не докопаться до смысла, такие сюрреалистические или абстрактные. Но в них присутствует энергетика и мощная эмоциональная составляющая, вызывающая у читателя необходимую реакцию не на смысл, а на подтекст, звукосочетания, словесные обороты. Я очень уважаю такие тексты, но, мне кажется, у нас совсем другой случай. Поэтому хочется такого романтического реализма и простой понятности. Опять же: если пришел прощаться и клясться, то в окна нечаянно не заглядывают. А заглядывают вполне намеренно. Срок - три недели ещё мне отпущены, (вот как: еще три недели, а уже прощаться! Может, не стоило так спешить?) а в октябре станут ветры сильней, ты не сиди с головою опущенной в этой осенней сумятице дней. Рифма « отпущены – опущенной» еще более однокоренная, нежели «ботинки – полуботинки», а потому стоит поискать что-то поинтереснее. Честно говоря, не слишком оригинальна и « осенняя сумятица дней». Встань на ступени крылечка дубового, воздух прозрачный вдохни глубоко... Готова согласиться, что эта фраза не худшая в тексте, но и не слишком оригинальная. Неплохая, да. Звёздные пастбища стада коровьего в небе разлили своё молоко. Именно финал заставил меня согласиться на рецензирование этого стихотворения. На первый взгляд, неплохой образ, хотя и не слишком новый, но романтичный. Однако давайте постараемся ответить на вопрос «синтаксического разбора»: кто или что разлил молоко? Оказывается, молоко разлили пастбища. Это как??? Причем, они разлили « своё» молоко. У пастбищ есть молоко, которое они разливают. Вот это уже сюрреализм! Вернусь к своей мысли. Если бы весь текст был бы исполнен в таком ключе, то таким поворотом можно было бы восхититься. Но действительно ли автор ставил перед собой такую задачу? Скорее всего, нет. А потому получается, что, с одной стороны, невероятным образом автор сумел создать некое настроение, передать эмоцию, а с другой стороны, недостаточная проработанность текста и заложенной в него идеи не дают возможности читателю в полной мере воспринять то, что замысливалось. Очень хочется пожелать автору сохранить ту эмоциональность и лиричность, которая проступает в стихотворении, но, вместе с тем, внимательнее и тщательнее работать с технической и содержательной составляющей текста. Наталия Иванова, /член Когорты Критиков проекта «Платон мне друг…»/ |
| Спасибо большое, Наталия, за рецензию. Полностью согласна с каждым Вашим словом. Не знаю, имею ли я право, но выставлю ещё одно своё стихотворение. Просто для того, чтобы сориентироваться состоятельна ли я вообще писать что-либо членораздельное. И наберусь наглости просить Вас, Наталия, взять на себя труд прокомментировать его. |
| Вера. Вы имеете полное право и выставить свою новую заявку, и просить Наталию Иванову отрецензировать Ваше произведение (вот бы она приняла заявку! - я тоже буду надеяться:) на это). Скажу только от себя: конечно, писать! безусловно, писать! Ведь мы почти все в себе сомневаемся (в качестве наших опусов, в способности...). Удачи Вам творческой, Вера! |
| Спасибо, Галина! Удач и счастья в Новом Году!!!..)) |
| Вера Соколова, чтобы проверить себя, можно доработать стихи, прошедшие рецензирование. Готовность и способность к "мукам творчества" - это тоже признак таланта. И рецензент надеется, что его советы будут автором восприняты. |
| Да, Вера, было бы интересно доработать текст, посмотреть на него в новой редакции. Когда-то на Стихире у меня был проект "В садах лицея", где авторы как раз старались доработать стихотворение, довести его если не до полной готовности, то до более высокого уровня. Это очень полезно и важно. Выставляйте еще. Быстро написать рецензию не обещаю, но буду очень постараться. Спасибо, что не восприняли мою субъективку в штыки. |
| Наталия, я ОБЯЗАТЕЛЬНО переработаю. Думаю, это будет интересно. Но смогу этим заняться только после 7-го января, т.к. улетаю к дочери завтра, и на все праздники. Смогу ли там попасть к компьютеру - сомневаюсь, а может быть, смогу. Желаю Вам и всем моим друзьям на ЧХА весело встретить Новый Год, и удач в нём!!!..)) ПыСы: в штыки не могу встретить объективную критику! |
| Николаю Бурмистрову: Быть по сему, Николай! С наступающим Вас Новым Годом! Удач во всём!!!..)) |
| Наталии Ивановой. Вот, что у меня получилось, Наташенька... В старом колодце вода потревожена, рыжие листья качает она. Спутница снов твоих грустных заложница в окна глядит молодая луна... Листья дубовые, листья кленовые, тропку засыпали. В дом не пройти. Будто не рада осенним обновам ты, будто с другим - не со мной - по пути. Я - твой ноябрь, моя Муза печальная, рыжей листвою опавшей клянусь: в окна к тебе заглянул не случайно я, и обронил эту светлую грусть. Встань на ступени крылечка дубового, воздух прозрачный вдохни глубоко... Звёздные полчища стада коровьего в небе разлили своё молоко. |
| Вера, полчища стада разлили свое молоко - тоже не слишком... Как Вам такой вариант? В старом колодце вода потревожена, темные листья качает она. Грустных твоих сновидений заложница, в окна глядит молодая луна... Листья дубовые, листья кленовые тропку засыпали: в дом не пройти. Будто не рада осенним обновам ты, Будто с разлукой тебе по пути. Я - твой ноябрь, моя Муза печальная, рыжей листвою опавшей клянусь: в окна к тебе заглянул я нечаянно и обронил эту светлую грусть. Выйди из дома и стань на крылечко ты, Воздух прозрачный вдохни глубоко. В небе река разливается вечная, Плещется звездное в ней молоко. Может быть, от него оттолкнуться? |
|
|