Гостиная № 1 Зала Поэзии. Тексты размещать может только Председатель Зала! | Объявление! Зал Поэзии АК приглашает молодых и опытных авторов принять участие в работе АК. Более подробно о работе Клуба можно узнать в информационном блоке Английского Клуба, расположенного с правой стороны главной страницы портала. Письма о желании принять участие в работе АК отправлять на ящик akpoezia@rambler.ru Председателю Гостиной №1 Николаю Рифу. ------------------------------------------------------------------------------------------- Объявление! Уважаемые дамы и господа! В рамках проекта "Английский Клуб", на портале ЧХА проводится внутренний Чемпионат для членов АК, в котором может участвовать автор из любой Гостиной, прозаик или поэт. Заявку на участие можно подать в особой теме, не позднее 5 октября 2014 года. Подробнее о Чемпионате можно узнать в информационном блоке Английского Клуба, расположенного с правой стороны главной страницы портала. ------------------------------------------------------------------------------------------- Объявление! Уважаемые члены и гости Английского Клуба! Открылась Гостиная №3 Поэзия! Открывайте, читайте, участвуйте!!! Первое заседание - 03.10.2014. ---------------------------------------------------------------------------------------------- Рецензируемые стихи - автор Елена Черных За окнами давка... Маленькая пародия на строчку из стихотворения Б.Пастернака "За окнами давка, толпится листва..." **************** ЗА ОКНАМИ ДАВКА, ТОЛПИТСЯ ЛИСТВА. Берёзка в автобус успела едва, Торопится клён в министерство по делу, А дуб в префектуру спешит оголтело, Осина на рынок бежит спозаранку, А клён у окна доедает баранку… И тополь стоит у автобусной двери – Всем ехать непросто в такой атмосфере! И скоро у всех заболит голова… ЗА ОКНАМИ ДАВКА, ТОЛПИТСЯ ЛИСТВА! Так хочется в сказку попасть... Так хочется в сказку попасть непременно, Где цепь золотая на дубе бессменно, Где кот говорящий, на ветке – русалка, Где леший по лесу бредёт вперевалку, Где витязи есть, королевич, царевна, Где волк – серый друг, служит долго и верно. На ступе Яги полетать бы по небу, В глубины морские нырнуть, словно в негу, Вступить с колдуном в напряжённую схватку, Бессмертья Кощея распутать загадку... Да мало ль чудес на просторах туманных! Но как же найти нам тот путь долгожданный? Мы знаем! Нам в книжках откроется дверца, Где сказки нас ждут... Там живёт наше детство! --------------------------------------------------------------------- Рецензии Немежиковой Ольги Читая «стихотворения» Елены Черных, меня охватывает отчаяние от нежелания автора думать над своими произведениями. Да, я абсолютно согласна, имеют право на жизнь произведения «безумные», в которых нет ни йоты рассудочности (один из крайних примеров, на мой взгляд, «Одно лето в аду» Артюра Рембо) - они прекрасны своей спонтанностью и, конечно, литературным языком как таковым, этих двух уже самих по себе достаточно, чтобы поднимать в душе читателя иррациональное, рождающее феерические ответные образы, восприятие которых внутри себя вполне можно считать достойным эффектом литературы. Подобные произведения «бездумны» в самом высоком смысле слова — они выше рассудочности, они — суть чувства, и не важно, чем оно навеяно — галлюциногенами, медитативными практиками, любовным состоянием или еще бог знает чем. Но когда текст являет собой сплошнейшую ...непродуманность, при том будучи насквозь рассудочным, без какой-либо искры божией, в случае «За окнами давка...» напоминающее буриме, а в «Так хочется в сказку попасть...» - жуткую построчную перерифмовку Пушкина, выводом которой является отсылка типа: сказка живет в книжке, а в сказке живет детство... Опускаются руки... Это пишется затем, чтобы показать, что автор умеет рифмовать слова? Это (рифмовать) умеют делать даже совсем маленькие дети, интуитивно, из врожденной любви к прекрасному. Или душа автора просит мне совершенно непонятного — пародии пародий, хотя не надо большого ума догадаться, на что — то возникает законный вопрос у меня как читателя: зачем эти «творения» выносить дальше кухни? И я бы не стала нести этот текст, не утверждай автор, что она работает то ли около, то ли внутри каких-то или какого-то издания, да еще, вроде, связанного с детской литературой... Уровень которой, между прочим, должен быть по художественному вкусу, как минимум, на порядок выше, чем у взрослой. Мы-то, взрослые, переварим все, у нас достанет мозгов выбросить на помойку макулатуру, а дети стихотворения ВПИТЫВАЮТ!!! Это была экспозиция. Потому что с предыдущего рецензирования поданные на разбор «стихи» не выросли ни на йоту. И зачем занимать драгоценное время и место рецензентов, если у самого автора его нет даже на то, чтобы разобраться — что есть литература, а что к ней не имеет ни малейшего отношения. Одно дело, имей мы перед глазами формально неумелое произведение, но содержательно представляющее собой желание души поведать миру свое состояние — невозможность его не поведать(!), которое так и светится между строк, пусть и «косых», и совсем другое, когда... сейчас я конкретнее объясню, что ввело меня в состояние крайнего неудовлетворения. При чем в этой «буримительной» фантазии строка Пастернака из произведения «После дождя»? При чем здесь Пастернак??? Ну ладно, он «вдохновил» автора... Он, вообще, вдохновлял многих, Марину Цветаеву, например: «Когда я пишу, я ни о чем не думаю, кроме вещи. Потом, когда написано – о тебе. Когда напечатано – о всех]». Было бы удивительно, если бы Пастернак не вдохновил... Но вдохновить ...пародией... пусть и маленькой???... Главное — чем???!!! «Цель пародии – показать читателю идейные и художественные неудачи и просчеты пародируемого автора. В основе литературной пародии - диалектическое единство сходства и различия. Она должна быть узнаваема, и в то же время должна высмеивать изображаемое. При написании пародии важно сымитировать стиль произведения, в единстве его формально-содержательных особенностей, воспроизвести все особенности его лингвопоэтической организации на уровне приемов, ритмики и т.д.]» Фролова И. В. Мастерство литературного критика. Все, дальнейшие комментарии по разбору смысла не имеют. Я понимаю, что автор укроется за жанром «юмор», но когда мы в тексте два раза пишем «не … не», эти отрицания автоматически себя сокращают, как числитель и знаменатель в простой дроби на целое число - на это самое «не». Если бы представленные стихи отнесены были бы к фантазии на тему строчки, я бы еще, стиснув зубы, перенесла имя нобелевского лауреата, между прочим, а не только великого русского поэта, рядом с выраженным в них содержанием, не имеющим никакого отношения к адресату. В конце концов, все пишут как умеют, но — хоть немного думать и чувствовать надо!!! Мы же здесь взрослые люди! Или за кого нас принимает автор? Имею наглость сказать не только за себя, но и еще хотя бы за одного человека, пусть имени его точно не назову, но нутром чувствую, что права. Хотя понимаю, и неоднократно видела, что многие говорят, что им — нравится!!! Мне — нет. Не буду демонстрировать разнузданную эрудицию, по второму «стиху» приведу произведение, по смыслу отражающее (ну, я на это надеюсь!!!) задумку автора. Далеко не пойду — Марина Цветаева. Живой рассказ о сказке, которая тоже есть дорога в детство. Несложно увидеть, что сделало стихотворение Цветаевой произведением искусства. В субботу Темнеет… Готовятся к чаю… Дремлет Ася под маминой шубой. Я страшную сказку читаю О старой колдунье беззубой. О старой колдунье, о гномах, О принцессе, ушедшей закатом. Как жутко в лесах незнакомых Бродить ей с невидящим братом! Одна у колдуньи забота: Подвести его к пропасти прямо! Темнеет… Сегодня Суббота, И будет печальная мама. Темнеет… Не помнишь о часе. Из столовой позвали нас к чаю. Клубочком свернувшейся Асе Я страшную сказку читаю]. (М. Цветаева, Волшебный фонарь: Вторая книга стихов) Понятно, я не ратую за то, чтобы в Английском Клубе выставлялись на рецензирование произведения нобелевских лауреатов... Это было бы даже не черным юмором с моей стороны... Но какая-то требовательность к собственным текстам, какая-то душа, мысль, какой-то минимальный вкус литературный присутствовать должен!!! Какая-то жажда выразить действительно СВОЕ чувство, СВОЮ мысль!!! И пусть в них лучше будет безумие, но не бестолочь (в произведениях)!!! Которую — как воду в ступе, а что толку-то? Тем более, на это уже указывалось. Будет третий заход? Пожалуйста! Но я буду писать о подобном то, что считаю уместным. Прошу автора на меня не обижаться. Все написанное относится исключительно к выставленным на рецензирование от его имени произведениям — не я их выбирала. Допускаю, что у меня радикальный литературный вкус: графоманию не приемлю ни под каким соусом, и она должна называться своим именем, разве что не в больнице соответствующего профиля — в том месте сочувствие вполне уместно. Графомания преодолима. Было бы желание. Существует множество способов ее преодолеть. Если автор хочет — подскажу самый радикальный. Я очень надеюсь, что автор меня услышит, если автор пришел за тем, чтобы сочинять лучше. Если не за этим — что здесь делать? В этот раз я сказала громче, видно, в прошлый раз говорила очень тихо. Да, неприятно говорить неприятные вещи. Тем более, неприятно это читать. Но здесь, в Клубе, мы должны и обязаны быть честны друг перед другом. И смелы. Тогда уровень текстов будет неуклонно повышаться, ради чего мы здесь все и собрались. Ничего личного — это мое отношение исключительно к представленным текстам, к их содержанию. ------------------------------------------------------------------ Рецензии Наталии Луневой За окнами давка... Понравилось стихотворение. Написано с юмором и воображением. Улыбнуло. Хотя возникли и непонятные моменты. «Всем ехать непросто в такой атмосфере!» - значит, все перечисленные деревья едут в автобусе? А как же «Осина на рынок БЕЖИТ»? «Всем ехать непросто в такой атмосфере!» и «ЗА ОКНАМИ ДАВКА, ТОЛПИТСЯ ЛИСТВА!» - получается давка и в автобусе, и за окнами? Неплохо подобраны рифмы. Размер выдержан, но есть некоторые слова (союзы «а» и «и»), которые использованы не столько для смысла, сколько для заполнения ритмического пространства: четвертая и шестая строки – …многовато союзов «а»; седьмая строка – союз «и» не оправдан. ----------------------------------------- Так хочется в сказку попасть... Вроде бы и не плохой стих для детей, но почему-то не зацепил. Произведение о желании попасть в сказку. Аллюзия на «Лукоморье» прекрасно характеризует русские сказки. Не очень понравилось, что в конце появились «мы». Лучше все-таки вести разговор от первого лица. Например: Но как же найти мне тот путь долгожданный? Я знаю! мне в книжках откроется дверца, Где сказки живут... Где живёт мое детство! Не очень понравились мне вот эти строки: Да мало ль чудес на просторах туманных! Но как же найти нам тот путь долгожданный? В первую очередь, мне не нравится слово «долгожданный», как-то неправдоподобно звучит. Я бы предложила вот такой вариант: Да мало ль чудес существует на свете! Куда мне отправиться, чтобы их встретить? В общем и целом, стихи неплохи, и, я думаю, автору будет легко довести их до ума. С уважением, Наталия ----------------------------------------------------------------- Рецензии Евгения Агуфа За окнами давка... Пародия, пусть будет пародия. В качестве основы взята только эта строчка? Тогда почему после этой строчки «толпиться» начинают деревья, а не «листва»? Это первый вопрос. Вопрос второй – в какой «такой атмосфере»? То ли тополь, который встал в дверях и никого не выпускает, так воняет; то ли, оттого что спешат, все так ароматизировали атмосферу в автобусе… В общем, интрига существует, но ответов нет. Если не зависать на сути, то стихотворение по своей структуре не вызывает нареканий – выглядит несколько детским, видимо, из-за парной рифмовки, другое дело что вопросов это всё равно не снимает. Так хочется в сказку попасть... Оно и не детское - «Там живёт наше детство», но напоминает детское незамысловатостью исполнения, с использованием оборотов речи и рифмовки больше напоминающих детские стихи. При том стихотворение может быть ярким примером того, когда местоимение «мы» совершенно неуместно – дети никогда себя не обобщают с кем-то, в отличие от их родителей, которые зачастую позволяют себе такую своеобразную форму сюсюканий: «Мы пошли в садик!», «У нас вылез первый зубик!». Кроме того, не каждый взрослый под эти стихи захочет вернуться в детство – уж очень образы штампованные, неживые – кот, на самом деле учёный, а не банально говорящий, Яга – не только ступа. В то же время есть ненужная информация – «Цепь… бессменно», «леший по лесу бредёт вперевалку», «…друг, служит долго и верно» (сомнительное качества для друга). Сомнительно и окончание «Там живёт наше детство!» – вряд ли моё детство в сказке. Даже у тех, у кого детство было сказочным, детство не в сказках, а рядом с ними, с воспоминаниями о них. Есть неплохие рифмы, как «русалка-вперевалку» или «царевна-верно», но основное число – как «переменно-бессменно» - слишком просты и не являются украшением. В техническом отношении к стихотворению претензий нет – сбоев размера и ритма не заметил. ------------------------------------------------------------------ Рецензии Елены Долгих За окнами давка… Стих наполнен иронией))) Мне понравились сравнения автора деревья-люди. Единственно, что в первой фразе ЛИСТВА, а не ДЕРЕВЬЯ…но всё равно получилось юморно! Отличная пародия))) Не охота даже придираться! Спасибо автору! Так хочется в сказку попасть... Чудесный стиш! Немного напрягает повтор «где»… на мой взгляд, можно заменить, но это дело автора))) Успехов в творчестве! ----------------------------------------------------------------------- Рецензии Елены Бородиной "За окнами давка..." Пародии, к сожалению, не получилось, поэтому оцениваю как самостоятельное произведение с эпиграфом. Я обратила внимание, что у Елены хорошо получаются детские стихи. Может быть, из-за живого, непосредственного восприятия жизни? Данное стихотворение - тому подтверждение. Прозвучало забавно. "Спешить оголтело" меня насторожило. Оголтело - разнузданно, иными словами. Сомнения у меня насчет "разнузданной спешки") "Всем ехать непросто в такой атмосфере"? Вроде бы, только березка с тополем едут, остальные - самоходно, тасскать... Кто бежит, кто баранку ест) "Так хочется в сказку попасть..." Вот, не знаю, что и сказать. Банальное перечисление известных с детства сказочных героев скучновато. Похоже на инвентаризацию. Где сам Автор с его индивидуальным мышлением? Елена, попробуйте "заглянуть за горизонт". Хочется услышать именно Вас, окунуться в Ваш мир. В предыдущем стихотворении я почувствовала Вас - совсем чуть-чуть, правда, но все-таки...) Успехов Вам. ------------------------------------------------------------------ Рецензии Дмитрия Кастреля За окнами давка... А что можно сказать на внезапно возникшую шутку? Только улыбнуться. Разве что вместо повторного "А клён" можно было поставить классический Анчар. Ну и - мягкое предложение - "в автобусе всем обдерут покрова..." Не стихи, конечно, но прочлось приятно. Так хочется в сказку попасть... Ну, не знаю... Собственно, здесь пересказ вступления к "Руслану...". Причём, судя по первой и последней строке, из головы взрослого человека. Назидательное стихо. Развёрнутая Пушкиным РЕАЛЬНОСТЬ - а она так и ощущается - сразу объявляется сказкой, игрой. Мне кажется это позиционным сбоем. Вернее держался Высоцкий: "И злодея следам / не давали остыть, / и прекраснейших дам / обещали любить... Мы на роли героев / вводили - себя!" А у вас инструкция по правильному пережёвыванию пищи. Нет, Елена, не в этот раз... Дмитрий Кастрель. --------------------------------------------------------------- Рецензии Анны Монмарт Сегодня к рецензированию представлены два очень милых, легких стихотворения. Оба соответствуют заявленным рубрикам, первое - пародия, второе -стихотворение для детей. "За окнами давка, толпится листва" Если бы не предисловие, то понять связь первой/последней строчки со всем остальным текстом было бы достаточно сложно, учитывая, что не все хорошо знакомы с творчеством Б.Пастернака. Но, поскольку, автор сразу же пояснил, что это пародия на строку из стихотворения, то и текст изначально читается как пародия, причем, весьма очаровательная, легковесная и забавная. Понравилась форма произведения, где стихотворение начинается и заканчивается мужской рифмой, что удачно выделяет пародируемую строку. Работа получилась достаточно образной и аллегоричной. При прочтении, хорошо представляется следующая картинка: лето, жара, девушка -березка забежала в переполненный автобус, где уже толпятся и худенькая тетенька -осинка, и чиновник-клен, который не успел позавтракать (или пообедать) дома и много других людей-деревьев. Единственное, что меня немного смутило, это фраза "толпится листва", когда надо бы было сказать "толпятся деревья", на которых листва или которые в листве. Пастернак -то имел ввиду именно листву, как отдельный объект, сорванную с деревьев дождем и ветром. А Здесь у нас объекты -деревья. Мы же не говорим, что в автобусе толпятся "волосы", "руки" или "ноги", имея ввиду людей. Но, учитывая, что это просто легкая пародия, которая и читается, и воспринимается легко, то, на мой взгляд, данный момент не так уж и важен. Мне стихотворение понравилось. " Так хочется в сказку попасть..." Очень светлое, нежное и образное стихотворение. Может быть, в нем немного не хватает мелодичности, стихотворение получилось, на мой взгляд, слегка "свистящим", особенно первая часть. Но это скорее дело моего личного вкуса, чем недостаток данной работы. Четыре последних строчки - просто чудесны. Я обожаю сказки. В общем, прекрасное стихотворение для деток старшей группы и младшего школьного возраста. Да и взрослым, думаю, его читать будет приятно. Меня оно по-доброму улыбнуло и оставило очень хорошее впечатление. ------------------------------------------------------------- Рецензии Николая Рифа "За окнами давка, толпится листва" Стихотворение исполнено 4-стопным амфибрахием -/-|-/-|-/-|-/- -/-|-/-|-/-|-/- Разобьем стих на слоги и составим схему: слогов ударных схема ЗА|ОК|НА||МИ|ДАВ|КА,||ТОЛ|ПИТ|СЯ||ЛИСТ|ВА.| 11 4 -/--/--/--/ Бе|рёз|ка||в ав|то|бус||ус |пе|ла ||ед|ва,| 11 4 -/--/--/--/ То|ро |пит||ся|клён|в ми ||нис| терст |во||по|де|лу 12 4 -/--/--/--/- А|дуб |в пре ||фек |ту|ру ||спе| шит| о||гол |те|ло, 12 4 -/--/--/--/- О|си| на||на |ры|нок||бе|жит|спо||за |ран|ку, 12 4 -/--/--/--/- А|клён|у||ок |на|до ||е|да|ет||ба|ран|ку… 12 4 -/--/--/--/- И|то|поль||сто|ит|у||ав|то|бус||ной|две|ри – 12 4 -/--/--/--/- Всем| е|хать ||неп|рос|то||в та|кой|ат||мос|фе|ре! 12 5 //--/--/--/- И|ско|ро||у|всех|за||бо|лит|го||ло|ва…| 11 4 -/--/--/--/ ЗА|ОК|НА||МИ|ДАВ|КА,||ТОЛ|ПИТ|СЯ||ЛИСТ|ВА!| 11 4 -/--/--/--/ Из вышестоящей таблицы видно, что в 4-х строках стихотворения не хватает по одному слогу. Если автор использует в своем творчестве силлабо-тонику, то размер надо соблюдать. Вот цитата из википедии: "Силла́бо-тони́ческое стихосложе́ние (от греческого «συλλαβ 42;» — «слог» и «τόνος» — «ударение») — способ организации стихотворения, при котором ударные и безударные слоги чередуются в определённом порядке, неизменном для всех строк стихотворения." Это аксиома... По оформлению стихотворения - лично меня напрягло написание первой и последней строк заглавными буквами. Вполне достаточно было взять строку в кавычки, как Вы это сделали в анонсе стиха. Немного озадачило меня и заявленная автором пародия на строчку из стихотворения, в строчке речь о листьях, а в пародии сплошь деревья, но прочитав стихотворение Бориса Пастернака все встало на свои места, в нем присутствуют и деревья и кусты. Борис Пастернак ПОСЛЕ ДОЖДЯ За окнами давка, толпится листва, И палое небо с дорог не подобрано. Все стихло. Но что это было сперва! Теперь разговор уж не тот и по-доброму. Сначала все опрометью, вразноряд Ввалилось в ограду деревья развенчивать, И попранным парком из ливня - под град, Потом от сараев - к террасе бревенчатой. Теперь не надышишься крепью густой. А то, что у тополя жилы полопались, - Так воздух садовый, как соды настой, Шипучкой играет от горечи тополя. Со стекол балконных, как с бедер и спин Озябших купальщиц, - ручьями испарина. Сверкает клубники мороженый клин, И градинки стелются солью поваренной. Вот луч, покатясь с паутины, залег В крапиве, но, кажется, это ненадолго, И миг недалек, как его уголек В кустах разожжется и выдует радугу. Правильнее, наверно, было указать , что пародия не на строчку, а на стихотворение. Далее я запутался в кленах: " Торопится клён в министерство по делу," и " А клён у окна доедает баранку…" это разные клены или один? Признаюсь Вам честно, я сам иногда пишу пародии, но в моем понимании пародия должна указывать на недостатки пародируемого стиха или быть таким дружеским шаржем, но при любом раскладе быть, как минимум, не хуже по исполнению. Недостатков в стихе Пастернака я не вижу (абсолютно замечательный стих), а соответствовать его уровню исполнения как минимум сложно, потому я бы не решился на подобное действо. Это сугубо личное мнение и я не пытаюсь Вас поучать что и как делать. "Так хочется в сказку попасть..." 4-х стопный амфибрахий, ошибок нет. Читая стихотворение постоянно чувствовал огромную фигуру А.С. Пушкина, которая совершенно закрыла автора, к сожалению... С уважением, Николай Риф. ---------------------------------------------------------- |
| Игорю Колесникову. Игорь, Вы абсолютно верно уловили мой настрой. Мне хотелось просто чуть-чуть всех вас поразвлечь (насколько сумею) легкими стихами, ни к чему особо не обязывающими. Немного устала от надрыва последних событий. Ну, и Вам, как рецензентам, дать немного отдыха от серьёзных стихов :)))) Лично с Вами мне это удалось. Чему очень рада :). А Пастернак, кстати, действительно, вызывает часто удивление своими образами и неожиданными решениями. Неодназначный такой поэт, чем и интересен. :) Нега - да, больше для рифмы. Хотя она вроде бы и вписалась, но более подходящего слова не смогла найти. А с другой стороны, дети должны узнавать новые слова. Меня ребенок часто спрашивает значение того или иного слова, тем самым пополняя свой словарный запас. По-моему, это хорошо :) |
|
|