Книги с автографами Михаила Задорнова и Игоря Губермана
Подарки в багодарность за взносы на приобретение новой программы портала











Главная    Новости и объявления    Круглый стол    Лента рецензий    Ленты форумов    Обзоры и итоги конкурсов    Диалоги, дискуссии, обсуждения    Презентации книг    Cправочник писателей    Наши писатели: информация к размышлению    Избранные произведения    Литобъединения и союзы писателей    Литературные салоны, гостинные, студии, кафе    Kонкурсы и премии    Проекты критики    Новости Литературной сети    Журналы    Издательские проекты    Издать книгу   
Главный вопрос на сегодня
О новой программе для нашего портала.
Буфет. Истории
за нашим столом
1 июня - международный день защиты детей.
Лучшие рассказчики
в нашем Буфете
Конкурсы на призы Литературного фонда имени Сергея Есенина
Литературный конкурс "Рассвет"
Английский Клуб
Положение о Клубе
Зал Прозы
Зал Поэзии
Английская дуэль
Вход для авторов
Логин:
Пароль:
Запомнить меня
Забыли пароль?
Сделать стартовой
Добавить в избранное
Наши авторы
Знакомьтесь: нашего полку прибыло!
Первые шаги на портале
Правила портала
Размышления
о литературном труде
Новости и объявления
Блиц-конкурсы
Тема недели
Диалоги, дискуссии, обсуждения
С днем рождения!
Клуб мудрецов
Наши Бенефисы
Книга предложений
Писатели России
Центральный ФО
Москва и область
Рязанская область
Липецкая область
Тамбовская область
Белгородская область
Курская область
Ивановская область
Ярославская область
Калужская область
Воронежская область
Костромская область
Тверская область
Оровская область
Смоленская область
Тульская область
Северо-Западный ФО
Санкт-Петербург и Ленинградская область
Мурманская область
Архангельская область
Калининградская область
Республика Карелия
Вологодская область
Псковская область
Новгородская область
Приволжский ФО
Cаратовская область
Cамарская область
Республика Мордовия
Республика Татарстан
Республика Удмуртия
Нижегородская область
Ульяновская область
Республика Башкирия
Пермский Край
Оренбурская область
Южный ФО
Ростовская область
Краснодарский край
Волгоградская область
Республика Адыгея
Астраханская область
Город Севастополь
Республика Крым
Донецкая народная республика
Луганская народная республика
Северо-Кавказский ФО
Северная Осетия Алания
Республика Дагестан
Ставропольский край
Уральский ФО
Cвердловская область
Тюменская область
Челябинская область
Курганская область
Сибирский ФО
Республика Алтай
Алтайcкий край
Республика Хакассия
Красноярский край
Омская область
Кемеровская область
Иркутская область
Новосибирская область
Томская область
Дальневосточный ФО
Магаданская область
Приморский край
Cахалинская область
Писатели Зарубежья
Писатели Украины
Писатели Белоруссии
Писатели Молдавии
Писатели Азербайджана
Писатели Казахстана
Писатели Узбекистана
Писатели Германии
Писатели Франции
Писатели Болгарии
Писатели Испании
Писатели Литвы
Писатели Латвии
Писатели Финляндии
Писатели Израиля
Писатели США
Писатели Канады
Положение о баллах как условных расчетных единицах
Реклама

логотип оплаты

Конструктор визуальных новелл.
Гостиная № 1 Зала Поэзии. Тексты размещать может только Председатель Зала!
Автор:Игорь Колесников 
Тема:Заседание №29 - рецензии на стихи Татьяны ЧанчибаевойОтветить
   Всем привет! Заждались? Поехали!
   
   Вот они - стихи Татьяны Чанчибаевой:
   
   ... и я ушла...
   
   … и я ушла,
   Закрыв плотнее двери,
   Где долго понапрасну душу жгла,
   Где в сумраке изломанные тени
   Не ведают ни боли, ни тепла…
   … и я ушла,
   Собрав осколки веры
   И сиротливо глядя в темноту,
   Туда, где хрупким сердцем можно мерить
   Забытую о нежности мечту…
   
   
   Вечер на Алтае.
   
   На Алтай румяный вечер с гор спустился,
   Из ручья прохлады ключевой напился,
   С ветерком по саду погулял немножко,
   Заглянул тихонько в милое окошко,
   Из ладошки вылил музыку покоя,
   С пряным ароматом мяты и левкоя,
   В небе звёзды вышил перламутром сочным
   И уснул в объятьях тёплой летней ночи.

   
   А вот наши рецензии (свою добавлю позже):
   
   ********************­********************­********************­********************­******­
   
   Рецензии Анны Шеккер:
   
   ... и я ушла...
   
   Лирическое стихотворение, в котором ГГ, воспользовавшись всего десятью строками, столько всего рассказала! Рассказала откуда и куда ушла - и как мастерски это сделала! Спасибо, Татьяна, за приятные минуты, подаренные Вашим стихотворением.
   
   
   Вечер на Алтае
   
   "Краткость - сестра таланта", - хочется повторить вслед за классиком, когда читаешь Ваши строки. Всего несколько строчек - а перед глазами алтайский пейзаж с его неповторимыми ароматами "мяты и левкоя")
   
   Не знаю, может и есть в Ваших стихотворениях какие-нибудь недочеты, но на мой неискушенный взгляд я ничего такого не заметила. Мне понравились.
   
   С наилучшими пожеланиями новых творческих идей,
   
   ********************­********************­********************­********************­******­
   
   Рецензии Галины Новосёловой:
   
   "...и я ушла..."
   Какие замечания можно написать?! Талантливо, красиво, образно! Интересен своеобразный размер. Тема, опять же о несчастной любви, раскрывается немногословно, но последовательно.
   Понравилось!
   
   
   "Вечер на Алтае"
   Красиво, образно выткан пейзаж природы вечернего Алтая. Стихотворение пропитано прохладой ключевой от ручья и ароматом алтайского разнотравья.
   От него веет покоем, тишиной, безмятежностью!
   Замечаний нет.
   Очень понравилось! Спасибо, Татьяна!
   
   
   --
   галина новоселова
   
   ********************­********************­********************­********************­******­
   
   Рецензии Али Солнцевой:
   
   Рецензии на стихи Татьяны Чанчибаевой
   
   …и я ушла…
   
   Неимоверно красивое, нежное и грустное стихотворение. Сначала, не посмотрев на рубрику, я решила, что это любовная лирика, но потом увидела: «Просто о жизни». В принципе, это верно: любовь и все переживания, с нею связанные, – тоже сфера жизни, а если автор имела в виду что-то другое (в чем сомневаюсь) – то тем более. Мне понравилось, несмотря на некоторые сомнительные, на мой взгляд, моменты. К технике замечаний нет.
   
   
   …и я ушла,
   Закрыв плотнее двери,
   Где долго понапрасну душу жгла, (Здесь - неувязка, шероховатость, на которой я споткнулась. «За которыми». То есть именно за дверьми ЛГ оставляет свою боль, свое прошлое. Слово «где» придает этой фразе даже не разговорный, а просторечный оттенок, так как налицо несогласованность по смыслу, создается впечатление, что пропущено - по смыслу, а не по строю стихотворения – указание на то место, где ЛГ всё оставляет. )
   Где в сумраке изломанные тени (Оправданная анафора, усиливающая указующий момент: где… где… )
   Не ведают ни боли, ни тепла…
   
   …и я ушла, (Хороший лексический повтор первой строки первого катрена.)
   Собрав осколки веры
   И сиротливо глядя в темноту,
   Туда, где хрупким сердцем можно мерить
   Забытую о нежности мечту… (Не совсем понятно: как меряют сердцем забытую мечту? Как это обычно происходит?)
   
   
   
   Вечер на Алтае
   
   И снова – образно и красиво. Это стихО тоже мне понравилось. Но есть один недочет: в первых двух строках нет цезуры, в отличие от всех последующих, поэтому чтение начинается в одном ритме, а потом – ба-бах! – внезапно продолжается в другом. Лично я в первые секунды была сбита с толку.
   
   Итак, шестистопный хорей. Порылась в Инете и вот что нашла про цезуру и шестистопный хорей:
   «Если последнее ритмическое ударение падает всегда на ударный слог, мы имеем тоническую цезуру, например:
   
   Не сверчка нахáла, / что скрипит у печек,
   Я пою: герóй мой / – полевой кузнечик.
   Росту небольшóго, / но продолговатый,
   На спине носил он / фрак зеленоватый...
   (Полонский.)
   
   В этом примере на 3-й стопе пиррихий ни в одном стихе не встречается.
   Насколько глубоко влияние тонической цезуры на стихотворение, можно увидеть, сличив приведенный пример из Полонского с таким же шестистопным хореем, но без цезуры:
   
   Вылетала бедна пташка на долину,
   Выроняла сизы перья на долине.
   Быстрый ветер их разносит по дубраве,
   Слабый голос раздается по пустыне!..
   Не скликай, уныла птичка, бедных пташек,
   Не скликай ты рóдных деток понапрасну:
   Злой стрелок убил малюток для забавы,
   И гнездо твое развеяно под дубом.
   (Мерзляков.)
   
   Стихи эти звучат совершенно иначе. Дело в том, что благодаря тонической цезуре в первом примере ударения обязательно падают на 3-ю и 6-ю стопы. Стопы 2-я и 5-я ослаблены как предпоследние в полустишиях, 1-я и 4-я – как первые стопы хореических полустиший. Появляется стремление читать эти стихи на 2 счета
   
   Во втором примере ударение постоянно падает на 6-ю стопу. Ослабленность первой хореической стопы заставляет нас делать второе обязательное ударение на 2-й стопе, а отсюда, в стремлении к симметрии, мы невольно упираем на 4-ю стопу и стремимся читать стих на 3 счета».
   
   (http://sinref.ru/000_uchebniki/02800_literatur/000_teoria_liter_poetika/026.htm)

   
   Вот где собака зарыта.
   
   Ну а по размерности замечаний нет. Рифмы? На банальность/свежесть­ рифм я вообще очень редко смотрю. Мне более важно общее впечатление от стихотворения, и в данном случае – очень и очень, если бы не эти цезуры.
   
   
   С уважением к автору, Алина
   
   ********************­********************­********************­********************­******­
   
   Рецензии Раисы Лобацкой:
   
   … и я ушла...
   
   Лаконичный, глубокий и емкий стих с очень интересной разбивкой, усиливающей образ драмы, глубоко, но без надрыва переживаемой героиней, драмы, графически четко вычерченной автором. Красивые образные строки. Практически каждая. Хотела выделить наиболее яркие, а потом передумала — они так плотно завязаны в образный узел, что членить его рука не поднялась. Стих тронул и настолько понравился, что о технических неточностях и говорить как-то не хочется, хотя они есть, если рассматривать перекрестные рифмы, например, «двери — тени», «веры — мерить», а потом прочитала стих в слух и как-то все сошлось. При этом высветилась деталька, возможно случайная, но симпатичная: начало первой и второй строф не плохо срифмовались: «двери-веры». Обошлась без придирок, еще раз перечитала и отложила стих с теплым чувством: поэзия!
   
   --------------------­-------.­
   
   Вечер на Алтае
   
   Прочитала и сразу улыбнулась: незатейливый такой стих - акварелька «в три мазка» с очень простой, я бы даже сказала банальной рифмовкой: «спустился-напился»,­ «немножко-окошко», «покоя-левкоя». Распахнутое сердце автора в теплый вечерний сумрак лета, эмоциональный посыл миру. Ей так хорошо, что надо поделиться: «Люди, смотрите, красота-то какая! Жить стОит!» Любые оценки в литературе и искусстве субьективны, у каждого, кто берется за неблагодарное дело судьи, свой критериальный набор. Если я в музее у картины, скульптуры, экспоната задержалась больше, чем на минуту, то …, а уж если вернулась (!), ну тогда... Со стихами также, если потянулась за рифмами, захотела перечитать, то значит оно того стоит. Этот стих перечитала, а ведь нет в нем ни одного яркого образа, ни одной неординарной рифмы ... Эмоциональная теплота все покрывает! Наверное этого тоже бывает для стиха достаточно.
   
   Татьяна, успехов Вам в творчестве. Знакомство было приятным.
   
   
   
   Раиса Лобацкая
   
   ********************­********************­********************­********************­******­
   
   Рецензии Мусы Туякова:
   
   Работа «…И я ушла…»Написана -5 стопным ямбом, перекрестной рифмовкой. Стихотворение короткое, сюжет о расставании с любимым и о горечи разлуки. В коротком ,но в емком стихотворении много лирики и аллегорических приемов. Работа понравилась.
   
   -------------------.­
   
   В работе «Вечер на Алтае», пейзажная лирика. Стиль написания тот же. Только здесь использован –хорей и стоп в строке больше. Рифмовка парная. Рифмы не очень красочные, однако, картина чарует своей мелодичностью и лиричностью. Тоже понравилась.
   
   
   
   Муса Туяков
   
   ********************­********************­********************­********************­******­
   
   Рецензии Сергея Александрова:
   
   Татьяна, здравствуйте.
   Стихотворение «…и я ушла…» оставляет по прочтении чувство не очень точной двойственности при кажущейся простоте сюжета и понятности действий и мотивов ЛГ.
   Итак:
   Первая «неточно доставленная» читателю фраза: «… и я ушла, закрыв плотнее двери, ГДЕ (где?) долго понапрасну душу жгла,»
   Где жгли душу – в дверях (на что однозначно указует построение предложения), или за дверьми (где автор подразумевает)?
   Насчёт теней – я по бесплотным субстанциям не спец, но, мне кажется, констатация того факта, что тени не ведают ни боли, ни тепла, не имеет своей антитезы, т.е. случая когда тени ведают (знают, испытывают и т.д.) боль и тепло. А, значит, эта фраза избыточно информативна.
   Последующее действие ЛГ не очень понятно: зачем из сумрака уходить в темноту? Обычно – путь из тьмы на свет (мы же не действующие лица «Дозоров»).
   Мотивировка смены сжигания понапрасну души на измерение забытой (т.е. – надо её ещё вспомнить) мечты о нежности не очень чётко прописана. Улавливается только где-то на краю подсознания, заставляя дорисовывать в воображении возможные варианты конкретного действа.
   Последнее – зачем сиротливо глядеть в темноту, если ЛГ именно там собирается сердцем мерить свою мечту. Чисто метафорически почти понятно, но – всё таки «сиротливость», темнота» и «мечта» как-то не стыкуются в одной душевной тональности. Каждая пара по отдельности вроде бы коннектится: сиротливость с темнотой (всё понятно по душевным переживаниям), темнота с мечтой («Маменька, зачем огонь зажгли? В темноте мечтается лучше»… «Женитьба Бальзаминова»), даже мечта с сиротливостью (в понятии – с одиночеством «…И мечталось одиноко средь дорожек старых парка…» В.А.Жуковский). Но всё вместе – не то, что перебор, но какое-то ощущение общей несовместимости…
   Хотя, если не обращать внимания на эти мои придирки – на слух стихотворение читается почти ахматовским голосом (в воображении), нет проблем с грамматикой, со стилем, размером и рифмой.
   Скажем так – запечатление выхваченного мига состояния души Автора.
   Если оценивать школьными отметками, то «четвёрку» Вы заслужили точно!.. )))))
   
   
   *************
   Я на Южном Урале родился.
   И немножечко там пригодился...
   На Алтае же не был ни разу.
   Может, гляну когда-нибудь глазом…
   Может, гляну когда-нибудь взором
   На долины и реки, и горы,
   На «берёзки-подружки», калину.
   И на «красную рожу» детины…
   Мёд сравню. Утолюсь родниками.
   И пощупаю небо руками…
   (ни к чему не обязывающее четверостишье, просто сочинилось…)
   Достаточно напевное, образно-метафорическ­ое,­ с некоторой аллегорией (или мне показалось?), стихотворение.
   В целом произведение даже несколько элегично…
   Рифмы «не замороченные», простые, сами «просящиеся» в строку.
   Читается приятно, в голове «рисует» картинку достаточно связанного сюжетного действия.
   Только вот первая строка стихотворения сбоит слегка несоразмерностью с другими строчками:
   --/-/-/-//-- первая строка.
   --/-/--/-/-- вторая и третья строки.
   Особенно это заметно при прочтении не вслух, а «внутренним голосом», «про себя»…
   При чтении же вслух же эта несоразмерность почти сглаживается размерной неторопливой напевностью.
   Так что можно сказать, что это я придираюсь – и не принимать во внимание это замечание.
   Что ж, дальнейших творческих изысканий и удач.
   С уважением, Сергей А.
   
   ********************­********************­********************­********************­******­
   
   Рецензии Михаила Бычкова:
   
   Т. Чанчибаева.
   
   …И я ушла.
   
    Коротко и ясно. И не надо лишних слов о причинах: «понапрасну душу жгла», забыла «о нежности мечту». Но остались «осколки веры», и предстоит ещё долгий путь к себе, хотя и не уверенно, «сиротливо глядя в темноту».
   
    Хороший стих.
   
   
   
   Вечер на Алтае.
   
    В третьей строке явно пропущено «ОН»: «С ветерком в саду ОН погулял немножко». Тогда и ритм, и размер сохранятся.
   
    Немного напрягает «Из ладошки вылил музыку покоя» и «Перламутром сочным».
   
    В целом, хорошо. Но, мне кажется, несколько превышена мера использования «заумных» метафор. Появляется слащавость. Нет?
   
   ********************­********************­********************­********************­******­
   
   Рецензии Любови Кулагиной:
   
   Здравствуйте Татьяна!
   
   
   
   Вечер на Алтае
   
   
   
   Лёгкая пейзажная зарисовка. Так, можно сказать, увидела- и записала. Как говорят, то, что на душу легло.
   
   
   
   Я уже говорила, что иногда «играю с теми стихами, которые меня как-то зацепили. Ну, во первых, Алтай это мои воспоминания из детства, поэтому я ко всему, что хоть как-то касается этого чудесного края, отношусь восторженно и очень трепетно. Поэтому вот что у меня получилось с первым четверостишьем, ну и вот примерно так:
   
   На Алтай румяный вечер с гор спустился,
   
   С ветерком по саду погулял немножко,
   
   Из ручья прохлады ключевой напился,
   
   Заглянул тихонько в милое окошко,
   
   Второе четверостишье как-то не сложилось, чтобы совпала рифмовка, поэтому можно сказать, у меня «эксперимент не удался».
   
   А вообще стихотворение понравилось своей простотой и какой-то лёгкой напевностью. Незамысловатое, но такое какое-то тёплое.
   
   Ничего не могу сказать относительно рифмовки и размерности, тут претензий нет.
   
   Успехов Вам.
   
   -----------------------­-------.­
   
   … и я ушла
   
   
   
   Стихотворение «чисто женское» как, наверное, сказали бы мужчины. И, действительно, только женщина, может так просто и в то же время так эмоционально сказать о наболевшем. Говорят, что когда кончается терпение и вера, уходят напоследок хлопнув дверью, чтобы показать своё отношение к прошлому. Но тут не так. «…ушла, закрыв плотнее двери», чтобы та боль, которая осталась за дверью не смогла уничтожить те остатки надежды и веры в то, что ещё может быть в жизни ЛГ всё хорошо.
   
   Вот только непонятно, почему взгляд ЛГ обращён в темноту, ведь надежда и вера в Светлое всё же осталась.
   
    Хорошая аллегория- «осколки веры». Действительно, видно, за той плотно прикрытой дверью была разбита вера в счастье. И только осколки её остались. Неплохо смотрится(по-моему)и­нверсия­ выстроенная в последней строке: «Забытую о нежности мечту».
   
   Относительно грамматики, размерности и рифмовки ничего сказать не могу, потому как и сказать-то нечего - всё на месте.
   
    Новых интересных стихов Вам, Татьяна.
   
   
   
   Любовь Кулагина
   
   ********************­********************­********************­********************­******­
   
   Рецензии Александра Сороковика:
   
   Стихи Татьны Чанчибаевой
   
   Вы знаете, мне совсем не хочется разбирать эти стихи. Они настолько цельные, красивые.. Наверное, надо говорить не об отдельных стихах, а об авторском стиле Татьяны. Конечно, по двум вещам судить о стиле нельзя, но бросается в глаза при всей несхожести тем, техники, исполнения и настроения, удивительная похожесть работ – в их проникновении «внутрь», так сказать, в душу…
   
   Первое стихотворение о боли, её можно почувствовать. Второе – очень мягкое, лиричное, оно успокаивает, баюкает. Оба стиха из той породы, что воспринимаются на глубинном уровне, а нарушения неких «канонов» - некоторая приблизительность рифмы в первом стихе и глагольные во втором, я заметил только при третьем прочтении, и то, только потому, что пытаюсь изобразить из себя критика. Я не критик, а читатель в данном случае. И как читателю, мне очень понравились эти стихи. Спасибо, Татьяна!
   
   ********************­********************­********************­********************­******­
   
   Рецензии Галины Димитровой:
   
   ... и я ушла...
   
   
   
   В коротком стихо выражены и чувства и эмоции. Ёмко. Грустно. Напевно.
   
   Но вот как-то меня смутил первый катрен.
   
   Я ушла - откуда, а здесь получается – где. Может, после ушла точку поставить? Тогда логично получится: закрыв двери, где… И рифма двери-тени не очень. Допустим:
   
   … и я ушла.
   
   Закрыв плотнее двери,
   
   Где долго понапрасну душу жгла,
   
   Где тени, как игрушечные звери,
   
   Не ведают ни боли, ни тепла…
   
   Ко 2 катрену замечаний нет.
   
   --------------------­----.­­
   
   Вечер на Алтае.
   
   
   
   Прочитала стихо, и захотелось побывать на Алтае, жаль, туда дорожка не ведёт. Замечательная зарисовка. Единственное, в первой строке как-то сначала прочиталось «На Алтай румяный». Мож, здесь прилагательное заменить на наречие: вместо какой вечер как спустился: «На Алтай тихонько вечер с гор спустился…» Как-то так. Рифма понравилась: покоя-левкоя.
   
   Галина Димитрова
Игорь Колесников[20.11.2015 19:01:29]
   Я скажу буквально пару строк про стихи Татьяны.
   Очень понравилось! Лирично, образно, красиво, тонко!
   Думаю, к нам пришёл замечательный автор, талантище!
   Спасибо, Татьяна!
   Замечаний нет, всё понравилось. Есть вопрос:
   " Где в сумраке изломанные тени
    Не ведают ни боли, ни тепла…"

   Не совсем понятно... Что имеется ввиду?
   Остальное всё понятно и приятно. Описание природы тоже весьма порадовало, ведь я сам большой поклонник гор и естественной природной красоты.
   Поздравляю автора с удачными и запоминающимися произведениями!
Татьяна Чанчибаева[21.11.2015 19:18:04]
   Добрый вечер, Игорь! Спасибо за тепло души и добрый слова!
   Никак не получается отправить свой ответ, пробую ещё раз...
   Добрый вечер, дорогие друзья! Спасибо все и каждому из вас, кто нашёл время прочесть стихи и написать отзывы! Спасибо, Анна Шеккер,
   Галина Новосёлова,
   Аля Солнцева,
   Раиса Лобацкая,
   Муса Туляков,
   Сергей Александров,
   Михаил Бычков,
   Любовь Кулагина,
   Александр Сороковик,
   Галина Димитрова,
   Игорь Колесников,
   Людмила Морозова за ваши добрые и искренние пожелания и советы!
   Многие из вас поняли стихи именно так, как они и задумывались.
   Теперь по поводу вопросов, которые возникли при прочтении.
   Стихотворение "На Алтай румяный вечер с гор спустился" уже публиковалось, где первая строка звучала именно так "На Алтай тихонько вечер с гор спустился" (кстати, не помню на каком сайте, но оно так и осталось), а вот на одном из сайтов мне написали в комментариях, что вечер не может спуститься с грохотом и шумом, поэтому заменила, но, думаю, зря, - исправлю на первоначальный вариант.
   В стихотворении "... и я ушла" есть кое-какие огрехи. Действительно, после деепричастного оборота "закрыв плотнее двери", (а именно от него по правилам и должен задаваться вопрос к следующему слову), не должно стоять местоимение "где". Но если немного нарушить правило, и поставить вопрос от основного действия "... и я ушла", то всё складывается: ушла откуда? "где долго понапрасну душу жгла". А почему в "темноту", потому что пока неясно - блеснёт ли где-то тот огонёк, где ЛГ снова сможет собрать из "осколков веры" новое настоящее чувство, сможет поверить в будущее.
   "Изломанные тени"- это люди, которые не только не способны увидеть чужую боль и переживания, они воспринимают всё происходящее, как должное, и просто равнодушны ко всему...
   Ещё раз благодарю сердечно за чуткое прочтение и конструктивную критику!
   
   С теплом и пожеланиями добра, Татьяна.
Аля Солнцева[21.11.2015 21:33:19]
   Татьяна, спасибо за ответ и объяснения! У Вас чудесные стихи!
   
   Однако разрешите немного поспорить. Вы пишете: "...ушла (откуда?), где..." Тут у нас определительное придаточное, которое должно зависеть от существительного либо местоименного наречия (а этого как раз и нет).
   
   Например: "И я ушла оттуда, где душу жгла... " Это не в качестве моего предложения заменить слова в строке, а просто пример. "Я ушла из дома, где ставни скрипели...", "Я пришла на пляж, где загорали отдыхающие..." Уберите из этих примеров слова "из дома", "на пляж" - и получатся абсурд и косноязычие: "Я ушла, где ставни скрипели", "Я пришла, где загорали отдыхающие".
   
   Конечно, я понимаю, что как поэт Вы имеете в виду некое абстрактное место - "специальное поэтическое", так сказать. Уход от конкретики должен был бы придать стихотворению бОльшую аллегоричность, таинственность... Но в данном случае - перегиб.
   
   С уважением, Алина
Татьяна Чанчибаева[23.11.2015 14:27:17]
   Вечер добрый, Аля!
   Спасибо большое за Ваше чуткое прочтение, добрые слова и ценные советы! Учту на будущее.
   Удачной Вам недели!
   
   С теплом, Татьяна.
Аля Солнцева[20.11.2015 21:36:23]
   Прошу прощения, можно я напишу в дополнение к своей рецензии (ну, просьба считать это дополнением) маленькую ремарку на мнение Галины Димитровой?
   Единственное, в первой строке как-то сначала прочиталось «На Алтай румяный». Мож, здесь прилагательное заменить на наречие: вместо какой вечер как спустился: «На Алтай тихонько вечер с гор спустился…»
   
   Вот! И Галина, и Сергей Александров уловили нарушение ритма. Если "На Алтай тихонько...", тогда как раз цезура и появляется, стихО становится еще более гармоничным, и со второй строкой тоже что-нибудь придумать бы.
   
   Ред. А хотя нет, со второй строкой всё вроде бы в порядке... (*с сомнением)
   
   Ред 2. Нет, не в порядке (*как отрезалъ)
Игорь Колесников[21.11.2015 02:52:09]
   Алина, я, лично, не понял насчёт цезуры. На мой взгляд, все строчки звучат одинаково, без всяких сбоев. В примере, Вами приведённом, пауза в середине строки очевидна, там пропущен слог. Здесьтакого нет. Что "румяный", что "тихонько" - звучит одинаково. Только второй вариант более удачен по смыслу, потому что нет сомнения, кто именно румяный.
Аля Солнцева[21.11.2015 10:50:15]
   Игорь, цезура - стихораздел, ритмическая пауза. Стихотворение Мерзлякова
   (приведенный мной второй пример) довольно сложно прочитать вот так:
   
   Вылетала бедна! Пташка на долину!
   Выроняла сизы! Перья на долине!
   Быстрый ветер их раз! Носит по пустыне!
   
   То же самое происходит и в рецензируемом стихотворении: начинаешь читать как:
   На Алтай румяный! Вечер с гор спустился! - а потом понимаешь, что это не Алтай румяный, а вечер.
   И неважно, что ритмически слова "румяный" и "тихонько" одинаковы, - более важно ритмико-смысловое разделение. Смотрите, сколько рецензентов запнулись на этой строчке.
   Стало быть, часть стихотворной строки до цезуры (т.е. до паузы) должна быть логически и синтаксически закончена.
   Отсюда мои сомнения относительно второй строки - там пауза должна стоять между существительным и относящимся к нему прилагательным,
   а эту паузу ставить вовсе не хочется, ну не "ложится" она там:
   
   Из ручья прохлады! Ключевой напился!
Татьяна Чанчибаева[23.11.2015 14:43:26]
   Вечер добрый, Игорь!
   Спасибо за добрые слова, внимательное прочтение и диалог!
   Уютного Вам вечера!
   
   С теплом, Татьяна.
Татьяна Чанчибаева[23.11.2015 14:33:25]
   Вечер добрый, Аля!
   Вы точно "высчитали" мой первоначальный вариант:"На Алтай тихонько вечер с гор спустился", но на одном из литературных сайтов мне за это "тихонько" была "выволочка" (мол, вечер не приходит с грохотом и шумом). Решила заменить на "румяный", но теперь вижу, что зря. Восстановлю первоначальную строку. Спасибо!
   
   С теплом, Татьяна.
Галина Димитрова[25.11.2015 22:40:49]
   "...а одном из литературных сайтов мне за это "тихонько" была "выволочка" (мол, вечер не приходит с грохотом и шумом)". Татьяна, я не высчитала, тут просто просится это "тихонько". А если гроза или ураган к вечеру? Тут и шум, и грохот. А вот когда тихонько, понятно, что прекрасная погода, которая дает насладиться чудным алтайским вечером.
Любовь Кулагина[20.11.2015 22:42:04]
   Хочу поздравить Татьяну с дебютом, с первым рецензированием под крышей нашего Клуба. Всего Вам,Татьяна, самого доброго!!!
Татьяна Чанчибаева[23.11.2015 14:40:08]
   Добрый вечер, Любовь!
   Спасибо за радушный приём и искренние добрые слова!
   Уютного Вам вечерочка!
   
   С теплом, Татьяна.
Людмила Морозова[21.11.2015 01:34:26]
   Мне оба стихотворения очень-очень понравились! Сразу же перечитала каждое по второму разу.
   
   
    Вот только ... Сначала мне показалось, что это не вечер румяный, а сам Алтай.
Аля Солнцева[21.11.2015 10:53:49]
   Людмила, вот и Вы тоже заметили. Если бы не этот ритмический сбой, то стихО было бы совершенным, идеальным.
Людмила Морозова[21.11.2015 11:12:06]
   Ой, как смешно получилось : я свое "открытие" написала почти сразу за Вашим ,Аля, обоснованным комментарием и ценной подсказкой.
   
    Прочитала сейчас рецензии и комментарии. Какое единодушие! Как всем понравились работы Автора ! Я сейчас - уже по третьему разу - перечитала стихи. Замечательно! За такой успех и бокал "Шампанского " поднять можно !
Аля Солнцева[21.11.2015 22:16:04]
   Замечательно! За такой успех и бокал "Шампанского " поднять можно !
   
   Людмила, хочу к Вам присоединиться! Тоже поднимаю бокал, чин-чин! Стихотворение про Алтай само собой звучит у меня в голове, что бы я ни делала))) Мне оно сразу запомнилось, несмотря на мою придирку к отсутствию ритмической паузы. А когда произведение запоминается так, что забыть невозможно, - это и есть признак настоящей Поэзии! :)
Татьяна Чанчибаева[23.11.2015 14:38:09]
   Вечер добрый, Аля!
   Отвечаю на комментарии, но они куда-то исчезают... Мышка от компьютера у меня сломалась, а без неё сложновато - привычка.
   Ещё раз благодарю Вас за добрые слова, окрыляющие слова! А про цезуру я буду помнить, попробую применить...
   Уютного Вам вечерочка!
   
   С теплом, Татьяна.
Татьяна Чанчибаева[23.11.2015 14:45:23]
   Вечер добрый, Людмила!
   Спасибо за такие добрые слова! Ласкового Вам вечера!
   
   С теплом, Татьяна.
Любовь Кулагина[22.11.2015 19:10:22]
   Коллеги, вношу ясность по поводу молчания Татьяны: у неё небольшие проблемы с компьютером, поэтому возникла некоторая задержка с ответами рецензентам. Во вторник Татьяна обещала появиться в Гостиной. Так что будем терпеливыми и немного подождём.
Татьяна Чанчибаева[23.11.2015 14:48:54]
   Вечер добрый, Любовь!
   Спасибо за поддержку! Мышку младший сын немного наладил, но всё-равно ерундит. Завтра куплю новую, надеюсь, не будет проблем.
   Яркого Вам вечера!
   
   С теплом, Татьяна.
Устав, Положения, документы для приема
Билеты МСП
Форум для членов МСП
Состав МСП
"Новый Современник"
Планета Рать
Региональные отделения МСП
"Новый Современник"
Литературные объединения МСП
"Новый Современник"
Льготы для членов МСП
"Новый Современник"
Реквизиты и способы оплаты по МСП, издательству и порталу
Организация конкурсов и рейтинги
Литературные объединения
Литературные организации и проекты по регионам России

Как стать автором книги всего за 100 слов
Положение о проекте
Общий форум проекта