Книги с автографами Михаила Задорнова и Игоря Губермана
Подарки в багодарность за взносы на приобретение новой программы портала











Главная    Новости и объявления    Круглый стол    Лента рецензий    Ленты форумов    Обзоры и итоги конкурсов    Диалоги, дискуссии, обсуждения    Презентации книг    Cправочник писателей    Наши писатели: информация к размышлению    Избранные произведения    Литобъединения и союзы писателей    Литературные салоны, гостинные, студии, кафе    Kонкурсы и премии    Проекты критики    Новости Литературной сети    Журналы    Издательские проекты    Издать книгу   
Главный вопрос на сегодня
О новой программе для нашего портала.
Буфет. Истории
за нашим столом
1 июня - международный день защиты детей.
Лучшие рассказчики
в нашем Буфете
Конкурсы на призы Литературного фонда имени Сергея Есенина
Литературный конкурс "Рассвет"
Английский Клуб
Положение о Клубе
Зал Прозы
Зал Поэзии
Английская дуэль
Вход для авторов
Логин:
Пароль:
Запомнить меня
Забыли пароль?
Сделать стартовой
Добавить в избранное
Наши авторы
Знакомьтесь: нашего полку прибыло!
Первые шаги на портале
Правила портала
Размышления
о литературном труде
Новости и объявления
Блиц-конкурсы
Тема недели
Диалоги, дискуссии, обсуждения
С днем рождения!
Клуб мудрецов
Наши Бенефисы
Книга предложений
Писатели России
Центральный ФО
Москва и область
Рязанская область
Липецкая область
Тамбовская область
Белгородская область
Курская область
Ивановская область
Ярославская область
Калужская область
Воронежская область
Костромская область
Тверская область
Оровская область
Смоленская область
Тульская область
Северо-Западный ФО
Санкт-Петербург и Ленинградская область
Мурманская область
Архангельская область
Калининградская область
Республика Карелия
Вологодская область
Псковская область
Новгородская область
Приволжский ФО
Cаратовская область
Cамарская область
Республика Мордовия
Республика Татарстан
Республика Удмуртия
Нижегородская область
Ульяновская область
Республика Башкирия
Пермский Край
Оренбурская область
Южный ФО
Ростовская область
Краснодарский край
Волгоградская область
Республика Адыгея
Астраханская область
Город Севастополь
Республика Крым
Донецкая народная республика
Луганская народная республика
Северо-Кавказский ФО
Северная Осетия Алания
Республика Дагестан
Ставропольский край
Уральский ФО
Cвердловская область
Тюменская область
Челябинская область
Курганская область
Сибирский ФО
Республика Алтай
Алтайcкий край
Республика Хакассия
Красноярский край
Омская область
Кемеровская область
Иркутская область
Новосибирская область
Томская область
Дальневосточный ФО
Магаданская область
Приморский край
Cахалинская область
Писатели Зарубежья
Писатели Украины
Писатели Белоруссии
Писатели Молдавии
Писатели Азербайджана
Писатели Казахстана
Писатели Узбекистана
Писатели Германии
Писатели Франции
Писатели Болгарии
Писатели Испании
Писатели Литвы
Писатели Латвии
Писатели Финляндии
Писатели Израиля
Писатели США
Писатели Канады
Положение о баллах как условных расчетных единицах
Реклама
SetLinks error: Incorrect password!

логотип оплаты

Конструктор визуальных новелл.
Гостиная № 1 Зала Поэзии. Тексты размещать может только Председатель Зала!
Автор:Игорь Колесников 
Тема:Заседание от 17 марта (Ольга Лысаковская)Ответить
   Добрый вечер, дорогие соклубники и уважаемые гости!
   
   Сегодня мы собрались, чтобы обсудить стихи Ольги Лысаковской:
   
   Машин английский
   
   Наша Маша кормит киску,
   Речь из комнаты слышна:
   "Говорю я по-английски,
   До чего же я умна!
   
   В будке спит хромой бульдог,
   Любит мясо на обед.
   По-английски он A DOG,
   А Мурзилка наш - A CAT!"
   
   Я спешу скорее к Маше,
   Призадумавшись едва:
   "Молодец, дочурка наша!
   Заучила все слова!"
   
   Я шепнула ей на ушко:
   "Ты не хвастайся пока.
   По-английски как "лягушка"?
   Знать должна наверняка!"
   
   Вот задачка дочке нашей...
   Маша думала сперва.
   Лопнула терпенья чаша:
   "А! Я вспомнила - Э КВА!"
   
   
   Пес
   
   Поверьте мне, который год
   Умнейший пес в лесу живет
   И каждый день смиренно ждет,
   Когда старик его придет.
   
   Но на охоте утром рано
   Погиб старик от тяжкой раны,
   И в небо пес привык смотреть,
   Не зная, что такое смерть.
   
   Его хотели приютить,
   Согреть, помыть и накормить.
   А пес упрямый, вот беда...
   Он позабыл, что есть еда.
   
   Ослаб, поник и стал худым...
   Всесильной верой одержим,
   Что через пару-тройку лет
   Придет к нему любимый дед.
   
   Они, конечно, по весне,
   Случайно встретятся во сне,
   Счастливые, набравшись сил,
   Уйдут в другой, нам чуждый мир.
   

   
   ********************­********************­********************­********************­******­
   
   Рецензии Ирины Лунёвой:
   
   Наша Маша кормит киску, 8
   Речь из комнаты слышна: 7
   "Говорю я по-английски, 8
   До чего же я умна! 7
   
   В будке спит хромой бульдог, 7
   Любит мясо на обед. 7
   По-английски он A DOG, 7
   А Мурзилка наш - A CAT!" 7
   
   Я спешу скорее к Маше, 8
   Призадумавшись едва: 7
   "Молодец, дочурка наша! 8
   Заучила все слова!" 7
   
   Я шепнула ей на ушко: 8
   "Ты не хвастайся пока. 7
   По-английски как "лягушка"? 8
   Знать должна наверняка!" 7
   
   Вот задачка дочке нашей...
   Маша думала сперва.
   Лопнула терпенья чаша:
   "А! Я вспомнила - Э КВА!"
   
   Хороший , добрый стишок. Поможет детям выучить слова) Ритмически стихо выдержанно, только во втором катрене в другом ритме, но это даже хорошо: показан процесс изучения и ритмически он другой. Резануло слово "хромой". Всё-таки стихо детское. Может как-то поласковее к бульдогу? "В кресле дремлет наш бульдог" - например. Или "Спит на коврике бульдог". И ребенок будет нежнее относится к животным. А то "хромой", "будка".....
   А так очень понравилось!
   
   Пёс
   
   До слёз....Образ пса видим, чувствуешь его переживания...
   Единственно, что можно усилить рифму:
   
   Счастливые, набравшись сил,
   Уйдут в другой, нам чуждый мир.
   
   На протяжении всего стихо рифма чёткая, хотя есть и глагольная, ну и что? Считается, что глагольная - это слабая рифма, но если ее немного в тексте, пусть будет. А здесь окончание стихо и для усиления и строки и концовки нужна чёткая рифма. Тем более непонятно откуда они наберутся сил?
   
   Уйдут в другой, нам чуждый мир.
   ЗАКАТЯТ ПРАЗДНИЧНЫЙ ТАМ ПИР
   
   Но, это на вскидку. Вы, Оля , лучше сможете доработать. Стихи хорошие, читала с удовольствием. Буду ждать новых встреч с Вами!
   
   ********************­********************­********************­********************­******­
   
   Рецензии Елены Крыловой:
   
   «Машин английский» - замечательное стихотворение! Технически всё понравилось. Особенно понравилась концовка, «Э Ква» замечательно поднимает настроение, зарядилась на несколько дней!
   
   «Пёс» - технически тоже всё отлично. И в миниконкурсе я обратила внимание на это произведение. Очень люблю собак, и кончено же – стихи о собаках. Преданность этого прекрасного животного всегда восхищает меня. Подобных историй очень много, собаки-самые верные друзья. И конечно же, пёс обязательно встретит своего хозяйна в другом мире.
   
   Спасибо большое, Ольга, за такие прекрасные стихотворения, оба мне очень понравились. Данные темы очень созвучны мне.
   
   Желаю Вам дальнейших творческих успехов!
   
   С теплом,
   
   Елена Крылова.
   
   ********************­********************­********************­********************­******­
   
   Рецензии Ольги Ртищевой:
   
   "Пёс" Оля, вы взяли очень выигрышную тему, а стихотворение получилось искреннее по эмоциональному восприятию. Но я немножко запуталась. Ничего нет конкретного о гибели старика. Старик погиб на охоте.
   Но на охоте утром рано
   Погиб старик от тяжкой раны,
   Теперь возникает вопрос, брал ли он с собой собаку? Если не брал, то почему ушел на охоту без собаки? Если пёс действительно не знает о смерти хозяина, значит старик в этот день действительно собаку не брал, потому что охотничья собака лучше всех знает разницу между жизнью и смертью - такая уж у неё работа.
   И в небо пес привык смотреть,
   Не зная, что такое смерть.
   
   Всесильной верой одержим,
   Что через пару-тройку лет
   Придет к нему любимый дед.
   
   Как собака ведет учет времени?
   
   Ваше стихотворение легко читается и воспринимается, а это плюс. Советую внести ясность в некоторые моменты, и тогда стихотворение получится таким, каким его вы изначально задумывали.
   
   
   "Машин английский"
   Очень миленький стишок для детей с неожиданной и смешной концовкой. Он точно будет понятен тем, кто на начальном этапе изучения, и ребятишки уже немножечко окунулись в незнакомый язык, но знают, как назвать собаку и кошку и даже лягушку. Вот посмеются!
   
   Вам, Оля, удачи! Стихи у вас получаются светлыми и лёгкими. Настроение передаете отлично. Ну, а мелкие неувязки всегда можно исправить.
   
   ********************­********************­********************­********************­******­
   
   Рецензии Людмилы Царюк:
   
   Машин английский
   
   Доброе детское стихотворение. На мой взгляд, хорошие детские стихи писать гораздо труднее, чем взрослые, но автор с этим справляется на славу. Захотелось тут же прочитать этот стих своей пятилетней племяннице Маше, что я и сделаю обязательно в ближайшее время. Думаю, любому ребенку, услышавшему стихотворение, захочется от героини не отстать и тоже как можно скорее начать изучать английский язык. Посыл к этому налицо, и так ненавязчив - отлично, Ольга!
   
   Пёс
   
   Прямо традицией становится рецензировать стихи про несчастных псов. Эмоции при этом те же, что и при рецензировании предыдущих подобных стихов, ведь такие истории не могут оставить человека равнодушным. Тема, конечно, не нова, таких Хатико, верно ждущих своего умершего хозяина, много по всему свету, но каждая история всё равно трогает сердце.
   Советую подумать над последним катреном. Получается, что оба уйдут в другой мир одновременно, но ведь дед уже там. От такой нестыковки досадно, мне не хватило бОльшей пронзительности в концовке, а она там быть должна. Может быть, стоит подобрать какие-то другие слова...
   
   ********************­********************­********************­********************­******­
   
   Рецензии Марии Чепиноги:
   
   Рецензия на стихотворение Машин английский
   
   Замечательное стихотворение для детей. Ненавязчиво представлена детская находчивость.
   Автору только похвала и комплименты.
   
   Рецензия на стихотворение Пес
   И опять похвала и комплименты за это стихотворение-легенд­у,­ стихотворение-предан­ие.­
   "Погиб старик от тяжкой раны"="Его старик погиб от раны".
   
   ********************­********************­********************­********************­******­
   
   Рецензии Людмилы Ереповой:
   
   Пес.
   
   Стих о верности и преданности собак. При первом чтении вызывает умиление, но при более подробном рассмотрении возникает много вопросов по тексту.
   
   Старик умер на охоте, соответственно пес был рядом. Почему же он не знает, что такое смерть? Да еще учитывая то, что пес "умнейший". Я могу понять, что собаке никто и никогда не сможет объяснить, что хозяина больше нет на словах (Хотико), и он будет ждать хозяина, но смерть живого существа собаки не только видят, знают и понимают, а даже могут предчувствовать смерть, есть даже народная примета: "собака в землю воет - к покойнику".
   
   В третьем катрене тоже непонятно: почему пес позабыл, что такое еда? Отказ от еды добровольный, он не забыл, что есть еда, он просто отказывается есть.
   
   Что через пару-тройку лет
   Придет к нему любимый дед.
   Для собак понятие времени совсем иное, чем для человека. Неизвестно знает ли пес, что после ночи наступит "завтра", ну в своем каком-то понимании. Но совершенно уверенно можно сказать, что пару-тройку лет пес представить не в силах. Если сказать, что каждую секунду или минуту ждет появления деда будет более правдоподобно.
   
   Счастливые, набравшись сил,
   Уйдут в другой, нам чуждый мир.
   Набравшись сил???? Откуда набравшись? А, не набравшись сил, нельзя уйти в мир иной?
   
   Машин английский
   
   А вот это стихотворение понравилось больше! Замечательный стих для детей! Очень позитивный, веселый, интересный и познавательный!
   
   Вот только во втором катрене сбои ритма немного смазывают общее впечатление. Но, я думаю, автор легко это подправит.
   
   С наилучшими пожеланиями
   Людмила Ерепова.
   
   ********************­********************­********************­********************­******­
   
   Рецензии Геннадия Тарана:
   
   Машин английский
   
   Наша Маша кормит киску,
   
   Речь из комнаты слышна:
   
   "Говорю я по-английски,
   
   До чего же я умна!
   
   
   В будке спит хромой бульдог, чехарда с ударениями в рифмах (жеские-мужские), ломается построение текста второго катрена
   
   Любит мясо на обед.
   
   По-английски он A DOG,
   
   А Мурзилка наш - A CAT!" в первом катрене была киска (ОНА) во втором получился Мурзилка наш (ОН)
   
   
   Я спешу скорее к Маше,
   
   Призадумавшись едва:
   
   "Молодец, дочурка наша!
   
   Заучила все слова!"
   
   
   Я шепнула ей на ушко:
   
   "Ты не хвастайся пока.
   
   По-английски как "лягушка"?
   
   Знать должна наверняка!"
   
   
   Вот задачка дочке нашей...
   
   Маша думала сперва.
   
   Лопнула терпенья чаша:
   
   "А! Я вспомнила - Э КВА!"
   
   Хороший детский стих, если подправить. Легко читается и воспринимается на одном дыхании. Единственная сложность – нужно будет детям объяснить, что такое «терпенья чаша».
   
   Пес
   
   Поверьте мне, который год
   
   Умнейший пес в лесу живет
   
   И каждый день смиренно ждет,
   
   Когда старик его придет. - я конечно не враг глагольных рифм, но в первом катрене -перебор. Угнетающе звучит. Или это такой приём автора создать напряжение в тексте?
   
   
   Но на охоте утром рано 9 чехарда в ударениях рифм – во всём тексте мужские, а во втором катрене две строки - женские. И на один слог больше.
   
   Погиб старик от тяжкой раны, 9
   
   И в небо пес привык смотреть, 8 (Вы знаете, у меня была собака, но я не разу не видел, чтобы она смотрела на небо))) если конечно там кто-то не шумел) Фраза не очень удачная, и отношения к тексту не имеет – нет связи. Лучше поменять.
   
   Любил пёс с дедом песни петь))) (шутка, не обижайтесь!) но намек на связь с текстом вы поняли.
   
   Не зная, что такое смерть. 8
   
   
   Его хотели приютить,
   
   Согреть, помыть и накормить. В двух строках – пять глаголов!
   
   А пес упрямый, вот беда... нет, не упрямый… не то. Скорее так –
   
   Убитый горем… вот беда!
   
   Пёс позабыл, что есть еда.
   
   
   Ослаб, поник и стал худым...
   
   Всесильной верой одержим, (прям какие-то библейские лозунги) вы уверены что такое уместно в этом тексте?
   
   Что через пару-тройку лет
   
   Придет к нему любимый дед. – мне этот катрен совсем не понравился, и вот почему – ну не может человек знать, о чём думает собака! Тем более «через пару-тройку» лет. Комично как-то читается, теряется вся трагедия сюжета.
   
   
   Они, конечно, по весне, - опять же, временные указания – по весне… почему именно по весне? А может по осени или зиме? И ещё это - «конечно» вы уже в этом уверены? А в следующей строк пишете – «случайно» . Не нужно текст загружать лишними словами.
   
   Случайно встретятся во сне, - случайно? Так что пёс ждал, ждал, а дед случайно пришёл?
   
   Счастливые, набравшись сил,
   
   Уйдут в другой, нам чуждый мир. – вот это «нам чуждый мир»… насколько я знаю все мечтают попасть на небо и обрести вечную жизнь! (я, конечно туда не попаду – грехи не пускают) Ну так и напишите, зачем всё усложнять? -
   
   Уйдут в другой – небесный мир.
   
   Честно говоря, Про Машу мне больше понравилось. Всё просто и легко. А со Псом всё не просто – чувствуется, что автор долго и упорно пытался воплотить интересный сюжет в текст, но получилось не очень интересно. Не хватило «правдивости». Я всегда в таких случаях пытаюсь себя «втиснуть в шкуру» ЛГ, и прочувствовать. Знаете, помогает.
   
   Вот ещё вопрос – для какой аудитории написан данный стих? Меня терзают смутные сомнения, что для детской. Если так, то возникнут сложности со словами, которые устаревшие или не употребляются в разговорной речи. Это – «смиренно, Всесильной верой одержим, чуждый». Для детей такие слова непонятны. И ещё будет непонятным – какое отношение имеет старик к псу? Правильно, он его ХОЗЯИН. Ну а почему это не указано в тексте? Просто – «старик его» «любимый дед» тоже непонятка – собачий ДЕД? Как-то хотелось определить точнее. Вы знаете, если текст переделать, то получится неплохой стих – сюжет то отличный. А, неплохо бы ещё и название сменить - «Верность» (кстати, это и есть главная мысль текста, а вы это не показали) или ещё как - можно «Хатико» (это опять шутка))) Успехов!
   
   ********************­********************­********************­********************­******­
   
   Рецензии Ирины Сюткиной:
   
   "Машин английский"
   
   Неплохое стихотворение для детей начальной школы. Помню его по конкурсу ВКР. Неплохое - по замыслу. По написанию есть недочёты.
   
   Ну, во первых - сбой ритма во втором катрене. Это и при прочтении чувствуется сразу и легко обнаруживается при подсчёте гласных в строках. Так, например, во всём тексте выдержан размер: 8-7-8-7, тогда как во втором катрене он нарушен: 7-7-7-7.
   
   Еще одним из замечаний отметила бы пол кошки. Кошка это всё же или кот? В первой строке "Наша Маша кормит киску" - вроде бы кошка, дальше - "А Мурзилка наш..." - кот?!
   
   Кстати, в первой строке я бы все же "кошку" написала...более благозвучно будет, на мой взгляд.
   
   Ну и рифма в третьем катрене "едва/слова" - лучше подумать ещё над ней.
   
   
   
   "Пёс"
   
   Несколько раз прочла. Так и не определила для себя, на какой возраст всё же ориентировано стихотворение - для детей оно или для взрослых? Просто есть стихотворения, написанные ДЛЯ детей и написанные ДЕТЬМИ - а это не одно и то же. И у меня лично возникло ощущение именно второго - написанного ребёнком, не в обиду, естественно. Очень просто всё. Идея-то вроде бы и неплоха, но как-то словно знаешь наперед всё, что произойдёт дальше. Ну и рифмы слишком простенькие, как мне показалось.
   
   
   
   С уважением, Ирина.
   
   ********************­********************­********************­********************­******­
   
   Рецензии Игоря Колесникова:
   
   "Машин английский"
   
   Понравилось.
   ХарАктерное стихотворение. Несмотря на небольшие недостатки (из невысказанных: может лопнуть терпение, но чаша терпения может только переполниться), работа вызывает улыбку и позволяет зримо представить героиню, которая становится симпатична.
   
   "Пес"
   
   Не понравилось.
   Попытка вызвать жалось читателя, сыграв на беспроигрышной теме. Жалость-то появляется, но не столько к герою стихотворения, сколько к автору. Слишком много смысловых несоответствий и неудачно построенных фраз. О недостатках подробно сказано другими рецензентами, поэтому повторяться не буду.
   Моё личное общее впечатление - разочарование. ТАКАЯ тема и такое исполнения... А какое исполнение? Трогательное, но детское по уровню.
   
   ********************­********************­********************­******************­
   
   Рецензии Любови Кулагиной:
   
   Машин Английский
   
    Простое стихотворение, которое не оставляет после себя ничего. Да, можно сказать, что стихотворение для детей, но не думаю, что маленькому ребёнку оно будет интересно. Маленьким детям обычно нравится то, что либо они сами могут прочесть, либо то, что написано с яркими, понятными ребёнку образами. Здесь, мне кажется, нет ни того, ни другого. И кроме того в стихотворениях для детей должны быть слова простые и понятные ребёнку по своему смыслу. Здесь – «пока», «наверняка», «сперва», «едва», я бы не употребляла в детском стихотворении.
   
   К тому же вряд ли маленький ребёнок будет говорить: «До чего же я умна!»
   
   Кроме того, во втором катрене необоснованная смена размерности. Во всех катренах (8-7-8-7), во втором (7-7-5-5).
   
    --------------------­.­
   
   Пёс
   
    Стихотворение о трагической судьбе охотника и его собаки. Идея не плохая, но стихотворение несколько сыровато - сбой рифмовки, то АБАБ, то ААББ.
   
   Во втором катрене сбой размерности. Много глагольных рифм, что не очень красиво смотрится. В общем над стихотворением надо ещё работать.
   
   Да и не прочувствовала я как-то ни боль пса, ни даже сопереживания. Ольга, извините, но чего-то не хватило мне в этом стихотворении.
   
    Любовь Кулагина
   
   ********************­********************­********************­********************­******­*****
   
   Рецензии Айрата Мустафина:
   
   Рецензия на стихотворение Ольги Лысаковской «Пёс»
   
   Задорный маршевый размер, выбранный автором, явно диссонирует с трагической историей, рассказанной в стихе.
   
   Неаккуратный старик, погибший на охоте, оставляет загадкой тайну его смерти.
   Нераскрытый характер как самого старика так и взаимоотношений пса и хозяина оставляют за кадром что-то большее, чем просто роль хозяина и его собаки.
   «Умнейший пёс». Нам остаётся только полагаться на «поверьте мне». Никак этот собачий ум не подтвержден. Более того, имеет ли это значение в повествовании? Если бы он не очень умным был, а просто преданным и верным, то была ли эта история менее трагичной? А в чём его ум выразился? Событий нет, подтверждения нет, да и связи с главной линией нет.
   «Тяжкая рана» - это тоже штамп, о который споткнулся при прочтении стихотворения.
   «И в небо пёс привык смотреть». В какой он момент привык. Уже до трагедии, или из-за этого старик и погиб, что пёс не досмотрел. Вероятно, автор хотел написать: «Пёс в небо привыкал смотреть»
   Финал истории, когда пёс не ел, был поникшим и ослабленным, вдруг «набравшись сил» ни с того, ни с сего. И опять парадокс, уйдут в «чуждый мир».
   
   У Есенина трагическая история про гибель щенят сконцентрирована до невероятной густоты в фразе «Покатились глаза собачьи золотыми звёздами в снег». Вот бы автор нашёл такое художественное выражение невероятной несправедливости потери друг друга: человека и его собаки, верного пса.
   Тогда бы история захватила, а сопереживание перехватило бы дыхание.
   
   
   Рецензия на стихотворение Ольги Лысаковской «Машин английский»
   
   Простое доброе детское стихотворение в стилистике Агнии Барто.
   С уважением, Айрат Мустафин

 1   2 

Лысаковская Ольга[24.03.2017 14:24:10]
   Геннадию Таран
   
   Спасибо, Геннадий, за такое детальное рассмотрение стихотворений! Мне очень полезны Ваши замечания и рекомендации.
   Единственное, с чем не согласна, что необходимо убрать или переделать фразу "И в небо пес привык смотреть, не зная, что такое смерть". Я вкладывала сюда особый смысл. Пес интуитивно смотрел в небо, как бы чувствуя, что там душа его хозяина. А что такое смерть, псы не знают. Да, как мне кажется, они чувствуют, что человеку плохо, что тело бездыханное, но они же не понимают, что это навсегда, что человек уходит в вечное небытие.
   Еще раз благодарю Вас и постараюсь поработать над стихотворениями!
   Прошу извинения за то, что долгое время не могла ответить.
   
   С уважением и пожеланием творческих успехов, Ольга
Лысаковская Ольга[24.03.2017 14:31:49]
   Игорю Колесникову
   
   Благодарю, Игорь, за рецензии!
   Очень рада, что Вам понравился стих про Машу. Поправлю пару фраз в нем.
   Насчет стихотворение "Пес" полагаю, что у каждого свое мнение, свои вкусы. Возможно, детское, возможно, нелогичное, возможно, вызывает жалость. Но писала от души, стараясь подбирать правильные слова. Я переделаю этот стих, но боюсь, что того искреннего, душевного порыва, который я в него вкладывала, уже не будет.
   Спасибо Вам за Ваши советы.
   
   С пожеланием успехов, Ольга
Лысаковская Ольга[24.03.2017 14:39:22]
   Любови Кулагиной
   
   Благодарю, Любовь, за рецензии!
   Прошу прощения за опоздание с ответом.
   Стихотворения нуждаются в правке. Мне, как начинающему автору, очень важно совершенствоваться и не выкладывать сырые работы. Стихотворение "Пес" писала от души, но на скорую руку.
   Согласна с Вашими замечаниями по поводу недетских рифм в "Машином английском". Они действительно режут слух.
   
   С уважением и пожеланием творческих успехов, Ольга
Лысаковская Ольга[24.03.2017 14:44:24]
   Дорогие друзья, спасибо всем за присланные рецензии!
   Я очень много для себя почерпнула и поняла, что стихотворение лучше сто раз переписать, поработать над ним, над каждой фразой и рифмой.
   Очень рада, что некоторым рецензентам мои стихи пришлись по душе.
   Начинающему автору, каким сейчас являюсь я, необходимо усиленно работать и совершенствоваться. Данное заседание явилось для меня сильным стимулом к этому.
   Еще раз всех благодарю и желаю творческих успехов и вдохновения!
   
   С уважением, Ольга

 1   2 

Устав, Положения, документы для приема
Билеты МСП
Форум для членов МСП
Состав МСП
"Новый Современник"
Планета Рать
Региональные отделения МСП
"Новый Современник"
Литературные объединения МСП
"Новый Современник"
Льготы для членов МСП
"Новый Современник"
Реквизиты и способы оплаты по МСП, издательству и порталу
Организация конкурсов и рейтинги
Литературные объединения
Литературные организации и проекты по регионам России

Как стать автором книги всего за 100 слов
Положение о проекте
Общий форум проекта