СёмГа, или Семга РЕЦЕНЗИЯ на миниатюру
«Завтрак с киской». Автор: Ян Кауфман http://www.litkonkurs.com/index.php?dr=45&t id=384618
Семга на завтрак… Преамбула … под заявкой было (и есть)
Галина Пиастро
[08.10.2019 15:08:16]
Что ж, Ян - что-нибудь нарисуем)). Ждите.
Ян Кауфман
[08.10.2019 15:46:45]
Спасибо, Галочка!
Только надо учесть, что мнения могут существенно отличаться по
гендерной принадлежности рецензентов.
Хорошо бы найти что-то среднее.
:)))
Галина Пиастро
[08.10.2019 16:38:16]
Ян.
Принимая Ваш прикол,
Где ж найду я "средний" пол?
:) Вступление, или Предвариловка Что за псевдоним, что это за рыба такая (СёмГа, или Семга), зачем она тут – это будет
потихоньку раскрываться по ходу… пьесы (правда, ружья на стене не
будет, но одиночные выстрелы вполне возможны).
Итак. Часть 1 Однажды… Нет, не так.
Как-то раз… Нет, и не так.
Наконец-то… Вот, самое оно!
Наконец-то в наш «Платон…» поступила лёгонькая такая заявка. Даже так:
заявочка (размер: козявочка). Ведь предыдущая, со страшным названием
«медуза», тянула на (весила) аж 59421 знак.
А здесь, а в этой всего-то 1159. Да это ж нам на один заход, замес, зубок…
Это ж несерьёзно!
Так и оказалось: совсем даже не серьёзно, а… А вот как? Ведь автор задал
каверзный вопрос:
« соответствует ли она /миниатюра/ в полной мере указанному жанру
ИРОНИИ? Или тут больше юмора?»
Утверждал он при этом: «Ведь граница между этими понятиями, что между
США с Мексикой».
Вот так да, вот так примерчик для сравнения…
А это выискал в сети… хвост рыбьего псевдонима – некий Га:
«Американо-мексиканская стена или Американо-мексиканский барьер это
… совокупность заграждений, проложенных … вдоль сухопутной
государственной границы между США и Мексикой.
Общая длина заграждения, высотой до…, предназначенного для
предотвращения незаконного перехода границы, … составляет… миль».
И стало тут весело и спокойно нашему Га: неужели такой же стеной
разделены Ирония и Юмор? И ни в коем разе ни одна юморинка не залезет
в зону действия ироничек и наоборот? Тогда совсем уж легко будет
разобраться с … козявочкой. Или всё-таки есть лазейки, через которые…
И начал трудолюбивый Га выписывать справочные определения (какой же
свой ум в рыбьем хвосте – надо подстраховаться).
Дайджест определений Юмор – интеллектуальная способность подмечать в явлениях их
комичные, смешные стороны.
Юмор – в широком смысле – всё, что может вызвать смех, улыбку и
радость.
Юмор – вид комического, в котором пороки осмеиваются не беспощадно,
как в сатире, а доброжелательно подчеркиваются недостатки и слабости
человека или явления, напоминая о том, что они часто лишь продолжение
или изнанка наших достоинств.
Слово юмор имеет древнегреческие корни. В античной медицине состояние
человека описывалось соотношением четырёх жидкостей — крови, лимфы,
жёлтой и чёрной желчи — которые они называли «гумор. По мнению
древних именно соотношение этих жидкостей определяли здоровье и
самочувствие человека.
Чувство юмора связано с умением субъекта обнаруживать противоречия в
окружающем мире.
==========
Ирония. Греческое слово eironeia буквально значит «притворство».
Ирония – скрытая насмешка, которая прикрывается серьезной формой
выражения или внешне положительной характеристикой объекта.
Ирония – это скрытое осуждение под видом похвалы.
Ирония должна создавать ощущение, что предмет обсуждения не таков,
каким он кажется.
Говорящий или художник слова с помощью иронии высмеивают какое-то
явление или событие, при этом описывая его не теми словом, которые они
заслуживают, а совсем наоборот: всю жизнь об этом мечтал!
только об этом и думаю!
=======
Разделка Обычно киски разделывают рыбу, но сейчас наша рыба (рыбий хвост Га)
попробует разделать котика с киской.
-------------
Завтрак с киской Вечером звонит телефон:
«Привет! Ты узнал? Это я, киска. Ты рад? Давай, котик, позавтракаем
вместе,
– прощебетала она,
– я буду у тебя завтра от девяти до десяти».
//Юмор// «Конечно, рад. Жду тебя»,
– ответил котик, опустив трубку, и подумал:
«Ага, значит, приедет где-то в одиннадцать, а то и в двенадцать
» .
//Юмор// Во втором часу
//Юмор. Скрытая ирония// он выкурил сигару, принял душ и побрился.
// Проза жизни//. Потом сыграл внизу с Сэмом пару партий в бильярд. В баре обмыли игру кубинским ромом.
//Скрытая ирония// Затем котик коротал время в сладкой дрёме, усевшись в кресло перед бубнящим о чём-то телевизором. Ему снились полчища кошек
ЗПТ и он испуганно вздрагивал каждый раз, когда они начинали хором орать о любви.
//Юмор// С киской он ужинал вдвоём в уже закрывающемся ресторане холодным кофе и сыром.
//Юмор. Тонкая ирония// На прощанье, поглаживая его по щеке, она пролепетала: «Котик, какой сегодня был чудный день! Тебе не кажется? Надо будет его ещё как-нибудь повторить. Хорошо, что мы не забываем друг друга».
//Юмор. Неосознанная ирония// «Ты права, киска – ответил он,
– надо будет повторить. День был действительно незабываемый.
//Ирония// . Ещё бы! Я впервые выиграл у Сэма».
//Ирония во всём своём блеске//.
-------------
Почесал в затылке рыбий хвост Га, мол, надо бы подбить бабки (вот уметь
выбивать бабки это совсем другое).
Итого.
Печать «Юмор» он тиснул 6 (шесть) раз.
Печать «Ирония» он тиснул тоже 6 (шесть) раз.
Но зато – за то, что и как написано в миниатюре – он назначил несколько
оттенков… (совсем не серой) этой самой иронии. А уж последний троп – это же настоящий персик (как говаривал О. Генри)!
Вот какой бесплатный совет (других ведь и не бывает при бесплатных
заявках в «Платон…») захотел дать Га в ответ на просьбу автора об
атрибутировании миниатюры по жанру: отнести (без права возврата) эту
козявочку к жанру «Ирония». Или «Юмор и ирония». Но никак не к
чистому (и уж, конечно, не к грязному) «Юмору».
Итак. Часть 2 … И тут пришла рыбья голова Сём – одна… ой, чего уж там, один из
виднейших и вреднейших юмористов-иронистов. И заговорил он открытым
текстом (пока о себе любимом). Вот его речь.
Поскольку я иронию (и мою любименькую самоиронию) интуитивно отношу к литературным приемам, то, возможно ошибочно, полагаю, что они являются как бы подмножествами юмора. Чаще я свои измышления отношу к юмору, намного реже — к иронии. Случается у меня и сатира с
использованием весьма едкой (и даже ядовитой) иронии.
Изложу по пунктикам следующее.
1. Я к Яну хорошо отношусь…
2. По формальному признаку я бы отнес его текст к жанру «ирония» из-за
последней фразы.
3. Возможно, кто-нибудь под мощным микроскопом найдет в тексте юмор.
(Я читал его текст лишь в очках.)
4. Садясь на грамматического конька, прилагаю текст заявки с зелёно-
красными пометками. О грамотности «киски» выскажется (надеюсь, не
самыми /…./ словами) соавтор /хвост Га, то есть/.
---------------
Уважаемые
(((дамы и))) господа!
Прошу взглянуть на мою миниатюру "Завтрак с киской
"
Конечн
о меня интересует Ваше мнение, но
особенно
- соответствует ли она в полной мере
указанному жанру ИРОНИИ? Или тут больше юмора
. Ведь граница между этими понятиями, что между США с Мексикой. А
може
т там Вы и не найдёте ни юмора, ни
оронии?!
С уважением!
-----------------
Теперь развлеку вас рассказом о том, как родились три милых котенка,
повествование о которых я намерен презентовать автору миниатюры из
самых добрых побуждений (см. ниже).
5. Я возмущен гендерной несправедливостью киски-автора.
«Он» миллионы миллионов раз опаздывал или вовсе не приходил на
свидание к «Она». В порядке развлечения (и с учетом личного творческого
застоя) привожу легчайшую переработку обсуждаемого текста, чтобы
внести в него хоть капельку именно так понимаемых мной свойств
небанальности и юмора.
/ПРИМЕЧАНИЕ хвоста Га:
Как уже понял автор, надеюсь, что это заявилась отсутствовавшая в
Части 1 главная рыбья часть – голова Сём, он же знаменитый
Словатор,
родитель и радетель
неподсудного плагиата, которому я присваиваю ещё одно звание –
До-писатель/
Три милых котенка
(в рамках гендерной справедливости) Вечером
замурлыкал телефон:
— Привет! Ты узнал? Это я, киска. Ты рад? Давай, котик, позавтракаем вместе, — прощебетала
трубка. — Я буду у тебя завтра от девяти до десяти.
— Конечно, рад. Жду тебя, —
мяукнул котик. Он опустил
старинную трубку
на мобильный телефон новейшей конструкции и подумал: «Ага, значит, приедет где-то в одиннадцать, а то и в двенадцать».
Во втором часу он выкурил
кубинскую сигару, принял душ
Шарко и побрился
опасной бритвой. Потом в
китайской биллиардной сыграл с Сэмом пару партий в
японскую игру го. В
русском баре
эта парочка обмыла
итог игры
яванским ромом,
мексиканской текилой и армянским коньяком. Понятно, что потом им захотелось кушать, и они заели выпитое гамбургерами по-гамбургски и азу по-татарски.
Затем
Сэм почему-то ушел в туалет и не вернулся, а котик коротал время, усевшись в кресло перед
политиком, бубнящим о
важном в ящик телевизора.
Ну и как тут не задремать?! Ему снились полчища
объективно привлекательных женщин, и он испуганно вздрагивал каждый раз, когда они начинали хором орать о
плотской любви.
С киской
котик ужинал вдвоём в уже закрывающемся
итальянском ресторане,
знаменитом своими фирменными блюдами: холодным
бразильским кофе и
заплесневелым сыром
без национальности.
(Давайте опустим эротические подробности того, что было потом. Тем более что не очень талантливому автору никогда не дотянуться до высот, покоренных классиками соответствующего жанра.) На прощанье, поглаживая
котика по щеке,
киска пролепетал: «Какой сегодня был чудный день! Надо будет
завтра же все это повторить. Хорошо, что мы
так активно любим друг друга». — Ты
прав, киска —
согласился котик. — День был действительно незабываемый. Ещё бы! Я впервые выиграл у Сэма
в го.
—
Отлично! — радостно откликнулся киска. — Вчера, проведя все утро с милым котенком Сэмом, я, среди прочего, первый раз в жизни проиграл ему партию в шахматы.
В заключение Вот и всё, что хотела сказать СёмГа.
Как видите, здесь хвост совсем не виляет… рыбой: каждая её часть
высказала своё мнение о жанре миниатюры:
«Ирония» – это голова Сём.
«Ирония» или «Ирония и юмор» – это хвост Га (хвост чуть виляет сам по
себе).
Предлагаем автору вот такое… рыбное меню.
СёмГа, или Семга, / Составной рецензент-инкогнито проекта «Платон мне друг…»/