Разбор произведений поэзии в проекте критики "Платон мне друг..." | Произведение Жанр: Мистика Автор: Ян Кауфман Объем: 11544 [ символов ] Философия жизни Джон проснулся, когда за окном уже темнело. По стеклам нудно барабанил осенний дождь. Вставать не хотелось, было холодно и противно. После очередного запоя жутко мутило, и в голове, словно кто-то требовательно стучал молотом: - Опохмелиться. О-пох-ме-лить-ся! Проклиная всё на свете, Джон спустил ноги с дивана и сел, опершись на стол локтями и поддерживая голову ладонями. «Неужели ничего не осталось?» Он взял стоящую поблизости на полу бутылку из-под водки и приложился к горлышку. - Фак! Ни капли… Что за жизнь собачья! - выругался и бросил бутылку в угол, - Сдохнуть лучше!, - и… неожиданно уронил голову на стол. Не знаю, какие мысли бродили в его затуманенной голове, но спустя минут десять он, пошатываясь, подошёл к телефону. *** Энтони, святой отец, готовился ко сну. На столике покоились деревянный крест и чётки. Рядом, в кресле лежала чёрная сутана и кожаный пояс. Падре стоял, позёвывая, полураздетый в одной белой льняной камизе и домашних тапках, когда неожиданно раздался звонок. - Падре, вы должны меня выслушать! Моя покойная матушка была ревностной католичкой и всегда говорила мне: "Джони! В трудную минуту иди в костёл к святому отцу. Он поможет." Вот сегодня, падре, у меня как раз наступила эта трудная минута. - Слушаю тебя, сын мой! - Благодарю, падре! Вы в этом городе, наверное, единственный, кто меня любит и поможет. - Да… я вообще люблю всех. Открой душу свою, сын мой! - Падре! Грешен я, грешен! Конченный я человек! А потому, прежде чем уйти из жизни сей, решил причаститься и признаться во всех грехах своих. Безмерно невоздержан я, падре, к алкоголю. Потому и душа моя горит сверх меры, и спасти меня может только милость ваша, отец святой, пожертвовав мне сейчас хотя бы долларов двадцать. - Джон, сын мой! Да помилует нас Всемогущий Бог и, простив нам грехи наши, приведёт нас к жизни вечной… Не принимай ещё один тяжкий грех себе на душу. Молись, сын мой, с усердием, и благодать Господа нашего Иисуса Христа, любовь Бога Отца, и общение Святого Духа не обойдут тебя стороной. А с утра я жду тебя на исповедь. - Отец наш, Един Ты на Небе и на Земле, - услышал Энтони молитву Джона, - Сделай милость, подари мне сейчас двадцать долларов. Всего двадцать долларов, я же не прошу пятьдесят! Ну что тебе стоит, Господи!? Ты же не желаешь, чтобы я сейчас же покончил с собой? Неужели ты не поможешь мне в эту трудную минуту!? Святой отец, лёжа в постели, терпеливо слушал пространную молитву заблудшего. Перед тем как заснуть, Энтони вспомнилась пословица: "Give a fool горе enough, and he will hang himself.* - А то и повесится…, - добавил он. Джон ещё долго в молитвах обращался к Всевышнему со своей просьбой, пока не услышал в телефонной трубке громкий храп падре. - Господи, вы, что там все спите? - завопил он, глядя в темноту окна, за которым уже ковыляла, никому не нужная ночь. А дождь всё лил и лил, заглушая храп падре, стенания Джона и всё земное… - Где же ваше милосердие, если я не могу получить всего двадцать долларов или просто по-человечески повеситься?! – взывал Джон, - Как после этого жить? Но небеса молчали. Джон закрыл окно, задёрнул занавеску, включил свет и чайник. Закурил. Ночь барабанила по стеклу, пытаясь понять – почему же здесь ещё не спят? Но ей никто не отвечал. Только кукушка старинных часов, засыпая на ходу, лениво прокуковала два часа. - Ку-ку, - грустно ответил Джон, - Уже ночь, а день так и прошёл зазря… Да ещё этот дождь! Он уронил голову на стол и ненадолго забылся. Разбудил его чей-то робкий шорох, послышавшийся в углу за кучей пустых бутылок. Джон стряхнул пепел, подошёл, послушал. Ничего. «С бодуна что только не покажется!» - мелькнуло в больной голове. Заварил чифирь – пол пачки чая на кружку кипятка, и поставил настаиваться. Машинально отрезал кусок хлеба. Опять зашуршало, и из-за бутылок появилась усатая крыса. Посмотрев по сторонам, она, волоча длинный хвост, прошлась по грязному полу и уселась напротив Джона. - Привет, висельник! – ощерясь, пропищала она, - Ты только не бойся меня. И всё будет ОК! Джон с отвращением уставился на крысу. - Вы… Вы кто? Что за тварь?! Может это обыкновенный глюк? – только и смог глухо отреагировать он, держась за край стола, чтобы не свалиться на пол. Тварь усмехнулась, показав жёлтые зубы, и слегка пошевелила усами. - Какой глюк? Надо же! Ну, ты совсем плохой. А то не видишь кто? Конь в пальто, Люцифер с крылышками, Папа Римский, в конце концов Тебя это устраивает?. Джон, силясь что-то понять, морщил лоб. - Что вам от меня надо? – спросил он, облизывая побелевшие губы. - Мне? Ни-че-го, - протянула крыса, доедая хлебную крошку, - Я же слышала, как ты клянчил у этих, - она показала лапкой на потолок, - двадцать долларов, А всякие материальные просьбы для них, что снотворное. Видишь - все враз заснули. Или притворяются, что спят. Каждый думает о себе, такова философия жизни. Одна я не могла заснуть и вот, принесла тебе завалящие у меня в подвале эти несчастные доллары. Она протянула зелёную купюру. - Возьми их себе на память, хотя вряд ли они тебе теперь пригодятся. Хочу тебя обрадовать - там, в Риме - крыса опять показала лапкой наверх, - Кардиналы единогласно поддержали твоё намерение – повеситься по-человечески. Они посчитали, что это избавит тебя от нечеловеческих страданий и, заодно, оградит их от твоих постоянных просьб и стенаний. Тебе больше не придётся мучиться и клянчить эти доллары. Ты повесишься, и они превратят тебя во что-нибудь стоящее и полезное. Ну, например, в пустую бутылку из под водки, которая в жизни может ещё пригодиться, или в камень, на который кто-нибудь наступит и сломает себе ногу, или даже в красивую крысу, такую как я, например. Крыса кокетливо ощерилась и крутанулась вокруг себя. – Кстати! Если тебе и вправду повезёт, и ты превратишься в крысу - Приму, как самого дорогого гостя! «Нет, кажется я схожу с ума, - у Джона перехватило дыхание и лоб покрылся холодной испариной, - Зачем меня превращать в кого-то, тем более в крысу?» Он, с опаской поглядывая издали на злосчастную банкноту, но на всякий случай подвинулся ближе к двери. - К вашему сведению – вешаться я и не собираюсь, я ж просто так пошутил. - Смотрите на этого шутника! Это он с Богом запросто шутит. Нет уж, изволь выполнять то, что обещал. Это, кстати, прежде всего в твоих же интересах. Да все будут в выгоде! Даже я. Постарайся понять, пока ты ещё гомо сапиенс! Во-первых. Ты получил редкую возможность повеситься по-человечески, как настоящий венец природы, а не какая-то шелупонь. Во-вторых. В рай ты не попадёшь при всём желании, потому, что взгляни сам, - Крыса широко развела передние лапки и обвела глазами-бусинками всю комнату, - В какой грязи живёшь! Оборванные обои, пустые бутылки, окурки, рваное бельё, грязные носки и тряпки. Таких грязнуль туда не пускают. ты же там единственный сад испоганишь. - Какое ваше собачье дело? - огрызнулся Джон, - Вы что – санинспектор? - Ну, не собачье, положим. Я пришла проститься с тобой по-дружески. Мы же, как-никак, пока соседи, в одном доме живём. Ну, так слушай дальше. В-третьих. В ад тебя конечно примут с удовольствием. Ведь ты – лентяй, каких я не видывала. Палец о палец не ударил за всю жизнь. Ни работы, ни семьи, ни детей. Но ты и сам туда, в ад, вероятно, не шибко рвёшься. Да и какому идиоту захочется бесконечно жариться на адском огне? Ты же не совсем идиот? И теперь основное, четвёртое. Лучшим исходом для тебя, как ни крути, это безболезненная реинкарнация. И живи себе припеваючи, и в ус не дуй. Благодать! Крыса для убедительности повела усами и добавила: - Ну, и я не останусь в накладе. Каждый же думает о себе. Философия! Знаешь, надоело жить в сыром подвале – твоя комната останется за мной. Ну кто ещё на такую грязь позарится?! От услышанного, крыша у Джона поехала напрочь. «Смешалось всё - Ад, Рай, сад, да ещё какая-то реинкарнация. С ума сойти можно от всего этого. Тем более, что я ж ещё и не повесился. Да и зачем мне вешаться?» - крутилось у него в голове каким-то ужасом. - Джон, а как ты думаешь, что лучше - сойти с ума или повеситься? – вопрошала ехидно крыса, щерясь, - И то и то хорошо. Но сумасшедших кругом полно, и это уже стандарт. А ты будешь - единственный повешенный по-человечески. И крыса изобразила повешенного человека: - Вот такой! Джон судорожно икнул. - Вы что – совсем ненормальная? – от страха он совсем ослаб, голос осип и сделался беспомощным, - С какой стати я должен вешаться? Он глотнул уже остывший чифирь. В голове чуть просветлело. «Ах! Ё-моё! Ей же мою комнату захотелось!» - дошло до него. Крыса молча глядела на стрелки часов, словно ожидая чего-то. - Я тебе покажу философию жизни, - раздался голос Джона. И пустая бутылка с силой полетела в крысу… Внезапно сердито заскрипели дверцы часов, и кукушка, прокуковала шесть утра, завершая весь этот ночной кошмар. Куда-то сразу исчезла усатая крыса , со своей философией. Джон облегчённо вздохнул. Однако внимание его привлекла не исчезнувшая двадцатидолларовая купюра. «Ага, - подумалось ему, - значит это мне всё не приснилось, значит это не был глюк! Кажется доллары настоящие и день будет превосходный!» Настроение улучшилось... Не веря своим глазам, он на всякий случай, как бы случайно, прижал купюру ногой к полу. Затем, быстро засунул её в карман штанов. Вспомнив про падре, Джон допил чифирь и надел костюм. Хотелось выглядеть перед священником как-то попристойнее. Он давно не посещал костёл, с тех самых пор, как не стало матушки. Но помнил, как ходил туда исповедоваться, как каялся в грехах своих пред Богом и людьми, как выслушивал епитимью и обещал непременно исправиться. Только всё понапрасну. «Нет! Сегодня всё расскажу святому отцу. Обо всём, что ночью привиделось. А это чудо с появлением двадцати долларов!» Джон достал купюру из кармана штанов, зачем-то посмотрел её на просвет, и осторожно сложив пополам, положил в карман пиджака. Погода уже окончательно разгулялась, светило солнце и щебетали воробьи. Правой рукой Джон держал в кармане сложенную вдвое купюру, словно боясь её потерять. Но уже другие мысли начали беспокоить его. «Если чудо с появлением этих долларов произошло, значит оно произошло с ведома самого Всевышнего, или, в крайнем случае, нашего пастора. Значит они оба меня услышали и были не против, чтобы я просто, по-человечески, выпил, но не повесился. Так зачем мне сейчас идти в костёл исповедоваться? Какие грехи я буду замаливать, если я трезв, как… как никогда? Святой отец же сочтёт меня за ненормального». Джон остановился, соображая далее. «Не думаю, чтобы Господь или пастор, стали бы возражать, если бы узнали, что я сегодня выпью за их здоровье, за здоровье всех католиков, за это нежданное чудо - двадцать долларов, свалившееся на меня, (пусть оно повторяется хоть ежедневно!). Я даже за крысу выпью!», - решил он под конец. Мысли враз встали на свои места. - Вот она, жизненная философия, прости меня Господи, - пробормотал Джон, и с нетерпением открыл входную дверь винного супермаркета «RED and WHITE».** === *«Заставь дурака Богу молиться – он и лоб расшибёт" **КРАСНОЕ И БЕЛОЕ. Фото: https://www.proza.ru/2019/01/12/789 |
| Вадим Сазонов РЕЦЕНЗИЯ на рассказ « Философия жизни». Автор: Ян Кауфман http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=373327&pid=0 Когда-то уже читал этот рассказ, тогда, по-моему, его обсуждали в АК, может, и нет. Напомню, какую аналогию он у меня тогда вызывал. Есть такой старый, бородатый анекдот: «Муж вернулся из командировки раньше времени. Любовник из постели жены выпрыгнул в окно, а этаж был двенадцатый. Летит и молится: «Господи, спаси меня, никогда больше не буду ходить по чужим женам, никогда больше не буду пить, курить брошу…!» Падает в кузов грузовика, который вез поролон, вскакивает живой и думает: «Вот чёрт! Какую только чушь не пообещаешь сдуру!» Теперь о самом тексте рассказа. На что обратил внимание, что не понял: 1. «и в голове, словно кто-то требовательно стучал молотом» – на мой взгляд, голову от молотка не стоит отделять запятой, а то стук не так сильно будет слышен. 2. «- Фак! Ни капли…» – удивляет, что герой говорит на смеси русского и английского языка. 3. «и… неожиданно уронил голову на стол» - что же произошло между «и» и тем, как герой уронил голову? Загадка. Вот несколькими абзацами ниже герой опять роняет голову на стол (видимо, привычка у него такая) без всякого «и» и многоточия. 4. «Энтони, святой отец, готовился ко сну» – на мой взгляд, в данной фразе лучше использовать тире, а то получается перечисление. 5. «Рядом, в кресле лежала чёрная сутана и кожаный пояс» – опять не понятное использование запятой, т.е. «и рядом, и в кресле»? 6. «Энтони вспомнилась пословица: "Give a fool горе enough, and he will hang himself» – странно, что автор большинство слов англоговорящих героев перевел на русский (для русскоговорящих читателей), а это фразу не сумел. 7. «…ковыляла, никому не нужная ночь…» – хотелось бы понять, что имел в виду автор, картинку бы увидеть. 8. «А дождь всё лил и лил, заглушая … и всё земное…» (?) – как можно заглушить ВСЁ земное, если многое из него не звучит? 9. «…и ненадолго забылся. Разбудил его чей-то робкий шорох… Джон стряхнул пепел…» – он курил во сне, или пепел не решался просыпаться с сигареты, пока герой спал, чтобы не разбудить его? 10. «и ты превратишься в крысу - Приму, как самого дорогого гостя!» – почему большая буква после тире (зачем тире?)? 11. «Ё-моё!» – интересно, как это звучит по-английски, на котором герой говорит (в оригинале)? 12. «усатая крыса , со своей философией» – а зачем пробел перед запятой? Теперь о философии. 1. Желание похмелиться – это не философия жизни, а закон природы. 2. Приступ белой горячки с перепоя тоже к философии жизни отношения не имеет, так человека природа устроила. 3. Готовность во время ломки пообещать все, что угодно – не философия жизни, а слабость человека. 4. Желание пастора спасть ночью – не философия жизни, так организм человека устроен, ему требуется отдых. 5. Скука, которую вызывают излияния души выпившего чужого человека – не философия жизни, а просто скука. 6. Выражение «повеситься по-человечески» тоже никакой философской нагрузки не имеет, потому что ни одно иное животное не использует этот способ ухода из жизни, так что выражение в некотором смысле «масло масленое». А выражение «нечеловеческие страдания» в отношении похмелья противоестественно, т.к. похмелье свойственно только человеку, так что они (страдания) как раз человеческие. 7. То, что каждый думает о себе – это не философия, а неоспоримый факт. Вывод: философии в данном длинном пересказе старого анекдота я не увидел. Рассказ симпатичный, такая зарисовка из жизни алкоголика, который мучался похмельем, поговорил со священником, увидел глюк, нашел на полу когда-то оброненную двадцатку и с радостью отправился в винный магазин. С уважением, Вадим Сазонов, /член Когорты Критиков проекта «Платон мне друг…»/ |
| "Теперь о самом тексте рассказа. На что обратил внимание, что не понял: 1. «и в голове, словно кто-то требовательно стучал молотом» – на мой взгляд, голову от молотка не стоит отделять запятой, а то стук не так сильно будет слышен. - С головой у Вас всё в порядке. 2. «- Фак! Ни капли…» – удивляет, что герой говорит на смеси русского и английского языка. - В нашв время, уважаемый аппонент, многое стало универсальным. А тем более ругань. 3. «и… неожиданно уронил голову на стол» - что же произошло между «и» и тем, как герой уронил голову? Загадка. Вот несколькими абзацами ниже герой опять роняет голову на стол (видимо, привычка у него такая) без всякого «и» и многоточия. - Нет, уважаемый Вадим. О том, что было ниже давайте говорить ниже. )) А на Ваш вопрос, что является для Вас загадкой, читайте там же: «Не знаю, какие мысли бродили в его затуманенной голове, но спустя минут десять он, пошатываясь, подошёл к телефону.» -Вадим, ну приложите свою фантазию о чём он мог думать? Или читателю надо всё разжевать? 4. «Энтони, святой отец, готовился ко сну» – на мой взгляд, в данной фразе лучше использовать тире, а то получается перечисление. - Замечание не принципиально, но это бы утяжелило всё предложение 5. «Рядом, в кресле лежала чёрная сутана и кожаный пояс» – опять не понятное использование запятой, т.е. «и рядом, и в кресле»? - Вадим! То Вы хотите, чтобы автор всё разжёвывал читателю, и то – запятая Вам не нравится… А разве кресло может быть обязательно рядом? Или в конце спальни о окна? 6. «Энтони вспомнилась пословица: "Give a fool горе enough, and he will hang himself» – странно, что автор большинство слов англоговорящих героев перевел на русский (для русскоговорящих читателей), а это фразу не сумел. - Вадим! Автор сделал это по нескольким соображениям: показать как близки по смыслу языки особенно в пословицах, и кроме этого, напомнить всё же читателю, что дело происходит в католической стране. 7. «…ковыляла, никому не нужная ночь…» – хотелось бы понять, что имел в виду автор, картинку бы увидеть. - Вадим! Где Ваша фантазия? Поставьте себя на место моего героя. Ему нужна была эта ночь? Он был рад ей? Мне понравилось высказывание Галины Пиастро: Галина Пиастро [08.01.2020 07:29:08] В наших оценочных характеристиках есть и такая: “художественная целостность”, то есть насколько в тексте от начала до конца прослеживается некоторая главная идея, насколько все фразы подчинены ей, служат её образному исполнению. А газве и эта ночь и дождь не подчеркивают настроение млего ГГ? 8. «А дождь всё лил и лил, заглушая … и всё земное…» (?) – как можно заглушить ВСЁ земное, если многое из него не звучит? - Вадим! Глушат то, что звучит. Что ночью звучит? Высуньтесь в окно и послушайте. 9. «…и ненадолго забылся. Разбудил его чей-то робкий шорох… Джон стряхнул пепел…» – он курил во сне, или пепел не решался просыпаться с сигареты, пока герой спал, чтобы не разбудить его? - Вадим! Курил он или не курил – это зависит от Вашей фантазии. Откуда он стряхивал пепел со стола или из пепельницы зависит от Вашего воображения. 10. «и ты превратишься в крысу - Приму, как самого дорогого гостя!» – почему большая буква после тире (зачем тире?)? - С большой буквой Вы правы. 11. «Ё-моё!» – интересно, как это звучит по-английски, на котором герой говорит (в оригинале)? - E-my! 12. «усатая крыса , со своей философией» – а зачем пробел перед запятой? - Не зачем, а почему? Из-за зрения, Вадим. Из-за моего зрения. Теперь о философии. 1. Желание похмелиться – это не философия жизни, а закон природы. 2. Приступ белой горячки с перепоя тоже к философии жизни отношения не имеет, так человека природа устроила. 3. Готовность во время ломки пообещать все, что угодно – не философия жизни, а слабость человека. 4. Желание пастора спасть ночью – не философия жизни, так организм человека устроен, ему требуется отдых. 5. Скука, которую вызывают излияния души выпившего чужого человека – не философия жизни, а просто скука. 6. Выражение «повеситься по-человечески» тоже никакой философской нагрузки не имеет, потому что ни одно иное животное не использует этот способ ухода из жизни, так что выражение в некотором смысле «масло масленое». А выражение «нечеловеческие страдания» в отношении похмелья противоестественно, т.к. похмелье свойственно только человеку, так что они (страдания) как раз человеческие. 7. То, что каждый думает о себе – это не философия, а неоспоримый факт. Вывод: философии в данном длинном пересказе старого анекдота я не увидел. - Философы о философии жизни трактовали с древности и до сих пор. И все утверждали разное. То, что уцтверждает уважаемый Сазонов не есть истина. И философии мы ( и не только мы, но и всё нас окружающее – и животных и растений) учимся не по теориям, а по жизни. Вадим не наступит в грязь ногой – потому, что это плохо. Вся религиозная верхушка (от и до) не станет отвлекаться на иправление какого-то спившегося Джона, потому, что спать хочется (что хорошо), или надо дать денег (что плохо). Крыса соображает, что в квартире жить комфортнее, чем в подвале. Даже Джон (в отличие от обещаний прыгнувшего из окна вашего «потрясающего» анекдота, рассуждает – как ему дальше лучше поступить. Одним словом, Вадим, у всех своя философия (общая) жизненная. Рассказ симпатичный, такая зарисовка из жизни алкоголика, который мучался похмельем, поговорил со священником, увидел глюк, нашел на полу когда-то оброненную двадцатку и с радостью отправился в винный магазин. - За впечатлительную рецензию спасибо С уважением |
| З. Наливайко РЕЦЕНЗИЯ на рассказ « Философия жизни». Автор: Ян Кауфман http://www.litkonkurs.com/?dr=45&tid=373327&pid=0 Произведение Яна Кауфмана "Философия жизни" рассказывает об одном, судя по всему, не самом лучшем, но обычном дне некоего человека – литературного героя по имени Джон. В рассказе, отнесенном автором к жанру мистики, затрагивается тема пьянства и сдвига психики человека, погруженного в пучину опьянения. Попытка философского обобщения с долей "черного" юмора в конце рассказа (на анекдотическую ситуацию "какая ерунда лезет в голову, пока летишь с пятого этажа"), в представленном рассказе – это желание героя пойти в церковь, начать новую жизнь, если... Как мне показалось, именно это обобщение ставит произведение в ряд духовного опыта, а точнее – хорошо закамуфлированной притчи с психоделическими признаками, но все же не мистического рассказа. Мистика – это когда пишешь это слово, а комп вырубает или мышка глючит. Кстати, о мышке. В Год Крысы не обошлось без одноименного и необычного персонажа в рассказе: говорящей на человеческом языке крысы. Но обо всем по порядку. Как уже отмечено, тема важная, однако она не раз освещалась в литературе, тем сложнее написать что-то новое. Радует, что автор сумел обратиться к данной тематике с оригинальной точки зрения: через сказочного персонажа. А юмор подтекста, ироничное и местами гротескное изображение ДЛ (чего стоит совет "повеситься по-человечески"!) помогает автору с легкостью разговаривать с читателем об острой проблеме современности. Смысл названия, как представляется на первый взгляд, отражает суть юмористической притчи, но все же советую еще поразмышлять над названием и выбрать что-то полегче или более таинственное, интригующее. Может быть, что-то по ассоциации с известными произведениями, например, "Твердый орешек " (Щелкунчик), "Квартирка №...", "Прелюдия для дождя", чтобы больше заинтриговать читателя. Но, конечно, и как есть, тоже нормально, хотя яркая жанровая сценка – разговор с крысой – так и просится быть замеченной в названии). Итак, основная тема – тяжелое похмелье некоего Джона. Ни профессия, ни возраст, ни годы (восьмидесятые, нулевые...) в рассказе не обозначены, хронотоп как бы отсутствует – но справедливости ради – отмечу, что дело происходит ночью. В конце рассказа по названию магазина можно догадаться, что события происходят где-то в Европе или Америке, примерно в наши дни. Но все же почти все повествование Джон предстает перед читателем без возраста и профессии, видимо, в домашней одежде, возможно и то и другое он уже пропил, хотя точно с сигаретой в руке. В отличие от главного героя, его собеседники описаны примечательно и ярко: и падре во время телефонного разговора, и загадочный "гость". Но есть два замечания: 1) Падре сначала был в льняной камизе и тапках, а потом оказывается лежащим в постели... Но коли появились тапки, то лучше в них не ложиться спать, иначе они как бы повисают в воздухе... 2) После беседы со святым отцом, Джон задремал с сигаретой в руке: "Джон закрыл окно, задёрнул занавеску, включил свет и чайник. Закурил". Да, но непонятно, когда он открыл окно, до этого он что-то там крикнул в темноту окна (не открывая его)... Именно в это время ЛГ сталкивается с неизбежным: он допился "до чертиков", вернее, до беседы с необычной крысой. После этого ночного разговора Джон решает бросить пить и начать новую жизнь с исповеди. Но получив желаемое – деньги на выпивку – передумал и направился в винный отдел магазина "Красное и белое". Мотивы ЛГ на протяжении повествования достаточно ясны: ему нужно достать денег, чтобы похмелиться. Он звонит священнику в надежде, что уж тот обязательно "смилостивится" над грешником и одолжит денег (иначе и зачем, по мнению Джона, нужны святые отцы, как не помогать в трудную минуту). Святой отец засыпает от надоевших просьб пьяницы посреди ночи, а Джон погружается в мечты о выпивке. Но получает герой деньги совершенно неожиданным способом, однако, как только его мечта сбывается, Джон отказывается от благих намерений и выбирает прежнюю жизнь. Таким образом, прорисовывается главная проблема – проблема нравственной слабости, несовершенства человека, который только перед лицом смерти в приступе страха или паники готов прекратить пьянство и ни к чему не обязывающую жизнь забулдыги. Нравственно-психологический конфликт заканчивается полным поражением героя, несмотря на то, что ему мерещится удачная развязка. Динамику сюжету придаёт и явный конфликт между желанием и возможностями героя. На протяжении рассказа-притчи автор удачно использует лирический образ дождя и ночи, объединяя их в противовес тяжелому психическому состоянию Джона. "По стеклам нудно барабанил осенний дождь". "за окном ковыляла никому не нужная ночь". "Ночь барабанила по стеклу, пытаясь понять – почему же здесь ещё не спят?" Кульминационный момент в рассказе – бунт Джона против предложенного варианта развития событий: "повеситься по-человечески", "реинкарнации в крысу" вместо ада или рая. К сожалению, бунт продиктован инстинктом самосохранения, а не силой духовных устремлений, в чем читатель убеждается в конце рассказа. Мне показалось, что концовка слегка недоработана именно из-за своей предсказуемости: читатель слишком явно подведен к тому, мол, что еще как бы ждать от алкоголика... Хотелось бы, чтобы раскрылась некая пропасть того, куда ушел Джон. К примеру, он зашел в магазин (весело и бодро), а в это время в окне его квартиры показался господин, удивительным образом похожий на крысу, который усердно отдраивал забрызганное ночным дождем окно... Ну или что-то в этом роде. В целом рассказ-притча производит впечатление вдумчивого размышления о жизни обычного человека (маленького, похожего на многих таких же, как он), написан легко, иронично, с яркими диалогами, в которых отражаются характеры действующих лиц. Особое впечатление на меня произвели крыса и дождь... Активный борец со здоровым образом жизни З. Наливайко, / Рецензент-инкогнито проекта «Платон мне друг…»/ |
| «В рассказе, отнесенном автором к жанру мистики, затрагивается тема пьянства и сдвига психики человека, погруженного в пучину опьянения. - Начало критического обзора понравилось не поиском ошибок, а знакомством рецензента с темой рассказа. Видать не по наслышке. ))) Попытка философского обобщения с долей "черного" юмора в конце рассказа (на анекдотическую ситуацию "какая ерунда лезет в голову, пока летишь с пятого этажа"), в представленном рассказе – это желание героя пойти в церковь, начать новую жизнь, если... Как мне показалось, именно это обобщение ставит произведение в ряд духовного опыта, а точнее – хорошо закамуфлированной притчи с психоделическими признаками, но все же не мистического рассказа. Мистика – это когда пишешь это слово, а комп вырубает или мышка глючит. - Ваше «…ставит произведение в ряд духовного опыта…» я бы добавил ещё «и отличает его от упомянутого анекдота». В отношении глюков – у меня всё время глючит. Как уже отмечено, тема важная, однако она не раз освещалась в литературе, тем сложнее написать что-то новое. Радует, что автор сумел обратиться к данной тематике с оригинальной точки зрения: через сказочного персонажа. А юмор подтекста, ироничное и местами гротескное изображение ДЛ (чего стоит совет "повеситься по-человечески"!) помогает автору с легкостью разговаривать с читателем об острой проблеме современности. - Не только разговаривать с читателем, но иногда и самому поразмышлять об этом, глядя ТВ или читая прессу. ))) Смысл названия, как представляется на первый взгляд, отражает суть юмористической притчи, но все же советую еще поразмышлять над названием и выбрать что-то полегче или более таинственное, интригующее. Может быть, что-то по ассоциации с известными произведениями, например, "Твердый орешек " (Щелкунчик), "Квартирка №...", "Прелюдия для дождя", чтобы больше заинтриговать читателя. Но, конечно, и как есть, тоже нормально, хотя яркая жанровая сценка – разговор с крысой – так и просится быть замеченной в названии). - Хорошо, что в этот знаменательный год Вы уделили крысе такое внимание. О название – посоветуюсь с ней. Но есть два замечания: 1) Падре сначала был в льняной камизе и тапках, а потом оказывается лежащим в постели... Но коли появились тапки, то лучше в них не ложиться спать, иначе они как бы повисают в воздухе... – Тут, уважаемый Наливайко, Вы онибаетесь. После того как падре был в камизе и тапках, он долго разговаривал с Джоном по телефону.. У Вас вызвало сомнение – снял ли он тапки, ложась в кровать? Но он же вполне нормальный падрк. 2) После беседы со святым отцом, Джон задремал с сигаретой в руке: "Джон закрыл окно, задёрнул занавеску, включил свет и чайник. Закурил". Да, но непонятно, когда он открыл окно, до этого он что-то там крикнул в темноту окна (не открывая его)... - Уважаемый Наливайко! Какое существенное значение имеет ваше непонимание на описанные события? Открыл окно раньше или позже? – что измегится? Именно в это время ЛГ сталкивается с неизбежным: он допился "до чертиков", вернее, до беседы с необычной крысой. После этого ночного разговора Джон решает бросить пить и начать новую жизнь с исповеди. Но получив желаемое – деньги на выпивку – передумал и направился в винный отдел магазина "Красное и белое". - Джон поначалу стал взвешивать, что правильнее – посетить святого отца, будучи трезвым, или выпить за его здоровье и всех остальных примкнукших. Мотивы ЛГ на протяжении повествования достаточно ясны: ему нужно достать денег, чтобы похмелиться. Он звонит священнику в надежде, что уж тот обязательно "смилостивится" над грешником и одолжит денег (иначе и зачем, по мнению Джона, нужны святые отцы, как не помогать в трудную минуту). Святой отец засыпает от надоевших просьб пьяницы посреди ночи, а Джон погружается в мечты о выпивке. - Ах, уважаемый Наливайко, как мне импонирует Ваше тонкое понимание страданий моего Но получает герой деньги совершенно неожиданным способом, однако, как только его мечта сбывается, Джон отказывается от благих намерений и выбирает прежнюю жизнь. Таким образом, прорисовывается главная проблема – проблема нравственной слабости, несовершенства человека, который только перед лицом смерти в приступе страха или паники готов прекратить пьянство и ни к чему не обязывающую жизнь забулдыги. Нравственно-психологический конфликт заканчивается полным поражением героя, несмотря на то, что ему мерещится удачная развязка. Динамику сюжету придаёт и явный конфликт между желанием и возможностями героя. На протяжении рассказа-притчи автор удачно использует лирический образ дождя и ночи, объединяя их в противовес тяжелому психическому состоянию Джона. "По стеклам нудно барабанил осенний дождь". "за окном ковыляла никому не нужная ночь". "Ночь барабанила по стеклу, пытаясь понять – почему же здесь ещё не спят?" Кульминационный момент в рассказе – бунт Джона против предложенного варианта развития событий: "повеситься по-человечески", "реинкарнации в крысу" вместо ада или рая. К сожалению, бунт продиктован инстинктом самосохранения, а не силой духовных устремлений, в чем читатель убеждается в конце рассказа. Мне показалось, что концовка слегка недоработана именно из-за своей предсказуемости: читатель слишком явно подведен к тому, мол, что еще как бы ждать от алкоголика... Хотелось бы, чтобы раскрылась некая пропасть того, куда ушел Джон. К примеру, он зашел в магазин (весело и бодро), а в это время в окне его квартиры показался господин, удивительным образом похожий на крысу, который усердно отдраивал забрызганное ночным дождем окно... Ну или что-то в этом роде. В целом рассказ-притча производит впечатление вдумчивого размышления о жизни обычного человека (маленького, похожего на многих таких же, как он), написан легко, иронично, с яркими диалогами, в которых отражаются характеры действующих лиц. Особое впечатление на меня произвели крыса и дождь... Активный борец со здоровым образом жизни З. Наливайко, / Рецензент-инкогнито проекта «Платон мне друг…»/ - Откроюсь, уважаемый Наливайко! Мне понравилась Ваше раздумье по рассказу. Однако признаюсь, что я не ставил своей целью показать борьбу с пороком пьянства. Что Вы – не дай бог! Я только хотел сказать, что во все времена (были, есть и будут) существовать добро и зло, бездельники и работяги, трезвенники и пьяницы, верующие и не верующие и т.п. Всё это по Закону равновесия. Спасибо Вам за понимание и перспективные советы! |
|
|