Книги с автографами Михаила Задорнова и Игоря Губермана
Подарки в багодарность за взносы на приобретение новой программы портала











Главная    Новости и объявления    Круглый стол    Лента рецензий    Ленты форумов    Обзоры и итоги конкурсов    Диалоги, дискуссии, обсуждения    Презентации книг    Cправочник писателей    Наши писатели: информация к размышлению    Избранные произведения    Литобъединения и союзы писателей    Литературные салоны, гостинные, студии, кафе    Kонкурсы и премии    Проекты критики    Новости Литературной сети    Журналы    Издательские проекты    Издать книгу   
Главный вопрос на сегодня
О новой программе для нашего портала.
Буфет. Истории
за нашим столом
1 июня - международный день защиты детей.
Лучшие рассказчики
в нашем Буфете
Конкурсы на призы Литературного фонда имени Сергея Есенина
Литературный конкурс "Рассвет"
Английский Клуб
Положение о Клубе
Зал Прозы
Зал Поэзии
Английская дуэль
Вход для авторов
Логин:
Пароль:
Запомнить меня
Забыли пароль?
Сделать стартовой
Добавить в избранное
Наши авторы
Знакомьтесь: нашего полку прибыло!
Первые шаги на портале
Правила портала
Размышления
о литературном труде
Новости и объявления
Блиц-конкурсы
Тема недели
Диалоги, дискуссии, обсуждения
С днем рождения!
Клуб мудрецов
Наши Бенефисы
Книга предложений
Писатели России
Центральный ФО
Москва и область
Рязанская область
Липецкая область
Тамбовская область
Белгородская область
Курская область
Ивановская область
Ярославская область
Калужская область
Воронежская область
Костромская область
Тверская область
Оровская область
Смоленская область
Тульская область
Северо-Западный ФО
Санкт-Петербург и Ленинградская область
Мурманская область
Архангельская область
Калининградская область
Республика Карелия
Вологодская область
Псковская область
Новгородская область
Приволжский ФО
Cаратовская область
Cамарская область
Республика Мордовия
Республика Татарстан
Республика Удмуртия
Нижегородская область
Ульяновская область
Республика Башкирия
Пермский Край
Оренбурская область
Южный ФО
Ростовская область
Краснодарский край
Волгоградская область
Республика Адыгея
Астраханская область
Город Севастополь
Республика Крым
Донецкая народная республика
Луганская народная республика
Северо-Кавказский ФО
Северная Осетия Алания
Республика Дагестан
Ставропольский край
Уральский ФО
Cвердловская область
Тюменская область
Челябинская область
Курганская область
Сибирский ФО
Республика Алтай
Алтайcкий край
Республика Хакассия
Красноярский край
Омская область
Кемеровская область
Иркутская область
Новосибирская область
Томская область
Дальневосточный ФО
Магаданская область
Приморский край
Cахалинская область
Писатели Зарубежья
Писатели Украины
Писатели Белоруссии
Писатели Молдавии
Писатели Азербайджана
Писатели Казахстана
Писатели Узбекистана
Писатели Германии
Писатели Франции
Писатели Болгарии
Писатели Испании
Писатели Литвы
Писатели Латвии
Писатели Финляндии
Писатели Израиля
Писатели США
Писатели Канады
Положение о баллах как условных расчетных единицах
Реклама
SetLinks error: Incorrect password!

логотип оплаты

Конструктор визуальных новелл.
Гостиная № 1 Зала Поэзии. Тексты размещать может только Председатель Зала!
Автор:Игорь Колесников 
Тема:Заседание от 21 февраля (Борис Колганов)Ответить
   Здравствуйте!
   Я подождал немного, не открыл сразу Заседние, и рецензий стало больше.
   Рецензий на вот эти стихи Бориса Колганова:
   
   Подражание Верхарну
   
   Пока в моих глазах не умер свет,
   Закрой их бесконечным поцелуем.
   Моей любви неистовый ответ
   В желании последнем предсказуем.
   
   Убита ночь бесстрастностью дневной,
   Но расставаться мне с тобой нет силы.
   Я сохраню прекрасный образ твой
   Во всех краях и даже за могилой.
   
   И буду помнить я до гробовой доски
   Как наши руки в белизне постели,
   Встречаясь вместе, были так близки,
   А мы к безумию последнему летели.
   
   Мой жар любви останется с тобой,
   Когда уйду я дальнею дорогой.
   Да охранит тебя он от напасти злой,
   И даже неживым подаст немного.
   
   
   Дверь
   
   Я поставил дом и сложил очаг.
   На юру крутом журавли кричат:
   «Не студи избу и захлопни дверь,
   испытай судьбу и в любовь поверь»
   
   Поперёк и вдоль обошёл я свет:
   всё искал любовь – не нашёл и след.
   Мне хотя б одну отворили дверь!
   Испытал судьбу, ну и что теперь?
   
   Я пришёл назад. На дворе - метель
   обвивает сад и стучится в дверь.
   А в глухих снегах прозвучал на миг,
   навевая страх, журавлиный крик.
   
   Раз зима кругом, открываю дверь –
   ну и Бог с теплом – улетай и грей.
   И совсем не в счёт, что тепла чуток –
   ведь в жару спасёт и воды глоток.
   
   Здесь моя судьба, для иных странна,
   мне ж она годна, как и вся страна.
   И мой дом открыт четырём ветрам,
   на юру стоит журавлиный гам.

 1   2 

Игорь Колесников[22.02.2020 03:02:49]
   Рецензии Александра Марусева:
   
   Подражание Верхарну
   
   К сожалению, нет ссылки на конкретное произведение Верхарна, но маленько его почитал и выудил: «Мне жизнь глядит в глаза и пятится от страха!» из перевода М. Волошина на сонет «Ужас». Мощный поэт. Оба. Чтобы не потеряться на их фоне, сочинить достойную версию, талант иметь нужно. Не суммирую обсуждаемого автора к сонму недостижимых. Просто это выше моих компетенций. Но Борису удалось создать самостоятельное произведение, носящее на себе оттиск Серебряного века. Я тоже солидарен с Борисом, что настоящая любовь вечна и переходя барьер жизни-смерти не меняет своей силы и сути. Это не жизнь создаёт любовь, а любовь создаёт жизнь.
   
   На фоне достоинств можно различить мелкие, не портящие общее впечатление недостатки: слипы и торосы, но, думаю, это не моё занятие. Наоборот, стихи Бориса (А я сегодня прочёл ещё его «Стихи» - прекрасная штучка, советую всем почитать) кровно близки мне. Их я понимаю, как растущие из глубины нашей культурной традиции, в русле современной русской классической поэтики, сколько бы не пытались делать вид, что носителей этого культурного кода нет.
   
   Ну, вот, и похвалил, и, даже, сам доволен. Спасибо за это, Борис!
   
   
   Дверь
   
   Как можно и нужно делиться теплом, в момент если вьюжит и выстужен дом. Кратко сформулировал.
   
   В написанном угольки рифм очаг-кричат, дверь-грей, теплы, и, действительно, греют душу. Вообще, обсуждаемый автор не стремиться вонзить в сердце читателя холодное лезвие какого-нибудь своего недоброго стихотворного эксперимента. Стихи нашего дорогого автора добры, не бьют наотмашь, не издеваются, проверяя наше IQ. Такие же стихи стараюсь сочинять и я. Что я здесь могу покритиковать? Да то, что до сих пор не читал их. Теперь потихоньку буду восполнять этот пробел.
   
   Автору – мощного здоровья и колоссальной творческой идеи!
   
   С уважением, Александр Марусев!
Борис Колганов[22.02.2020 23:29:42]
   Здравствуйте, Александр!
   Спасибо за тёплые отзывы.
   Я тоже считаю «Подражание Верхарну» самостоятельным произведением. И я действительно тяготею к классике. И Серебряный век мне по душе. Почувствовали Вы это.
   И в стихах ценю поэзию простоты. Даже восхищаюсь!
   
   С уважением
   Борис Колганов
Игорь Колесников[22.02.2020 03:05:16]
   Рецензии Валерия Хищенко:
   
    "Подражание Верхарну"
   
   Стихотворение мне понравилось, особенно первое четверостишие. А вот в третьем и четвёртом споткнулся на длинных строчках. Я попробовал сократить их , в соответствии с размером, и вот что получилось:
   
   Мне не забыть до гробовой доски
   Как наши руки в белизне постели,
   Встречаясь вместе, были так близки,
   А мы вдвоём к безумию летели.
   
   Мой жар любви останется с тобой,
   Когда уйду я дальнею дорогой.
   Хранит он пусть и от напасти злой,
   И даже неживым подаст немного.
   
   
   Но тут я подумал, что если это подражание, то, может быть, именно так и надо, как написал Борис? Может у Верхарна тоже так? В таком случае прошу автора меня извинить.
   
   
   
    "Дверь"
   
   В этом стихотворении явных недостатков я не увидел, а в различных там тонкостях я не спец.
   Стихотворение понравилось своими интересными образами, понятными аллегориями.
   Хорошо, даже очень!
   
   С уважением, Валерий Хищенко.
Борис Колганов[22.02.2020 23:33:23]
   Благодарю, Валерий за внимательное прочтение стихов и особенно за рекомендации по «Верхарну». Однако по поводу рекомендаций местами хочется пояснить. «Мне не забыть до гробовой доски» - действительно неплохо. Зато четвёртая строка катрена опустеет, если из неё исчезнет иносказание «безумие последнее».
   И ещё раз спасибо за благожелательный отзыв по «Двери».
   
   С уважением
   Борис Колганов
Игорь Колесников[22.02.2020 03:08:03]
   Рецензии Марины Зизене:
   
   Стихотворение «Дверь» Бориса Колганова.
    Если любовь – это бескорыстная помощь людям, то дверь открывается всегда от себя. Заблуждение, что нам нечего дать ближнему. Всегда есть чем помочь: мыслью, словом, делом и т.д.
   «Блаженнее давать, нежели принимать».
   Другое дело, когда хотим получить любовь. Присутствует корысть в получении. Можно и не дождаться. И стать одиноким. Тупиковая ситуация.
   Положительный выход: твори добро, не ожидая ничего взамен, и, думаю, всегда найдётся желающий делать добрые дела вместе с тобой. Да ещё и закон бумеранга срабатывает. Добро, сотворённое тобой, к тебе ещё не раз вернётся. Иначе, как в стихотворении – одиночество, ожидание, метель и журавлиный гам, вместо прихода любви (прилёта аиста). Дай Бог, чтобы наши двери были открыты для добрых дел, а не для ветров. Любовь и вера без дел мертвы.
   Несмотря ни на что стихотворение понравилось, нашло отклик в моей душе. Минуты одиночества присущи всем людям, я не исключение. Хотя понимаю, что одиночество – это показатель нереализованности в добрых делах. И двери к Богу (к ЛЮБВИ) всегда открыты. И дверь открывается от себя.
   
   «Подражание Верхарну» Бориса Колганова.
   Понравилось движение от земного (конечного) пути к вечности. Если в первом четверостишье - предсказуемо может умереть свет в глазах, желание – последнее, то во втором – день (СВЕТ) убиват ночь (ТЬМУ) и за могилой (в вечной жизни) можно хранить прекрасной образ возлюбленной, и всегда живая любовь может хранить (спасать) любимых, оставшихся на земле, от напасти злой. И, видимо, там столько любви, что хватит не только на возлюбленых, но и на тех «неживых», которые за время земной жизни так и не научились любить, и в вечность ушли неживыми.
   Понравилось не только как подражание Верхарну, но и как подражание Библии в основной её мысли спасения.
    Марина Зизене.
Борис Колганов[22.02.2020 23:35:34]
   Здравствуйте, Марина. Удивительны Ваши рецензии. Конечно, в «Двери» присутствует аллегоричность. И развитие аллегорий в Вашем прочтении очень интересны. Как чутко Вы это подмечаете! Открытость человека и его готовность к восприятию ветра перемен и способность его к бескорыстному деланию добра. Именно его бескорыстность и порождает возвращающийся бумеранг.
   Читатель – соавтор. Очень здорово, как Вы чётко сформулировали смысл последней строки «Верхарна»: «…там столько любви, что хватит не только на возлюбленых, но и на тех, которые за время земной жизни так и не научились любить, и в вечность ушли неживыми».
   Спасибо за рецензии.
   
   С уважением
   Борис Колганов
Игорь Колесников[22.02.2020 03:11:20]
   Рецензии Айрата Мустафина:
   
   Рецензия на произведение Бориса Колганова «Дверь»
   
   
   
   Дверь
   
   Я поставил дом и сложил очаг.
   
   На юру крутом журавли кричат:
   
   «Не студи избу и захлопни дверь,
   
   испытай судьбу и в любовь поверь»
   
   
   
   Поперёк и вдоль обошёл я свет:
   
   всё искал любовь – не нашёл и след.
   
   Мне хотя б одну отворили дверь!
   
   Испытал судьбу, ну и что теперь?
   
   
   
   Я пришёл назад. На дворе - метель
   
   обвивает сад и стучится в дверь.
   
   А в глухих снегах прозвучал на миг,
   
   навевая страх, журавлиный крик.
   
   
   
   Раз зима кругом, открываю дверь –
   
   ну и Бог с теплом – улетай и грей.
   
   И совсем не в счёт, что тепла чуток –
   
   ведь в жару спасёт и воды глоток.
   
   
   
   Здесь моя судьба, для иных странна,
   
   мне ж она годна, как и вся страна.
   
   И мой дом открыт четырём ветрам,
   
   на юру стоит журавлиный гам.
   
   
   
   
   Очень странное впечатление. Не смог уловить мысль. Видимо, летала-витала как ветра, сквозь то ли закрытую, то ли открытую дверь.
   
   Журавли. Юр. Дверь.
   
   Пытался к символизму пристегнуть, но символы рассыпались.
   
   Потом образы стал ловить, но как в небе облака, то одно, то другое. Не сложились четкие картины.
   
   Вот так и остался после стиха в растерянности и растрепанных чувствах: Дверь, без дома, на юру.
   
   Но автору виднее.
   
   С уважением, Айрат Мустафин
   
   Рецензия на произведение Бориса Колганова «Подражание Верхарну»
   
   
   
   Подражание Верхарну
   
   Пока в моих глазах не умер свет,
   
   Закрой их бесконечным поцелуем.
   
   Моей любви неистовый ответ
   
   В желании последнем предсказуем.
   
   
   
   Убита ночь бесстрастностью дневной,
   
   Но расставаться мне с тобой нет силы.
   
   Я сохраню прекрасный образ твой
   
   Во всех краях и даже за могилой.
   
   
   
   И буду помнить я до гробовой доски
   
   Как наши руки в белизне постели,
   
   Встречаясь вместе, были так близки,
   
   А мы к безумию последнему летели.
   
   
   
   Мой жар любви останется с тобой,
   
   Когда уйду я дальнею дорогой.
   
   Да охранит тебя он от напасти злой,
   
   И даже неживым подаст немного.
   
   
   
   
   Невозможно, на мой взгляд, оценить подражание мастеру слова прошлого столетия. Если мне не изменяет память в 1913 году Эмиль Верхарн был в России. Он писал на фламандском, который я не знаю. Оценить переводы сложно. А тем более подражание. Подражание тому, кто жил давно…
   
   Зачем? Может быть, «Навеянное Верхарном». У Верхарна очень часто символ, обращение к какому-то предмету, как символу чего-то. А здесь просто описана страсть за гробовой доски и за ней, нечто некрофильное.
   
   Есть ли находки звучания, образа? Не нашёл.
   
   Есть ли необычные метафоры? Нет, всё пройдено.
   
   Есть ли жуть? Точно есть: «И даже неживым подаст немного». Если вчитаться и представить, то жар любви мертвецам (неживым) подаст немного» ЖЖЖуть какая!
   
   Если про символизм.
   
   Закрыть глаза – закрывают глаза у мертвецов. А здесь зачем закрывать, хоть и поцелуем? Человек на смертном одре, имеет последнее желание.
   
   Очень всё странно, на мой взгляд.
   
   Хотя автору виднее.
   
   
   
   С уважением, Айрат Мустафин
Борис Колганов[22.02.2020 23:36:58]
   Здравствуйте, Айрат.
   
   Хочу немножко позащищаться.
   
   «Дверь, без дома, на юру»
   В первом катрене и дом построен и дверь к нему прилажена, правда она открыта.
   
   «Невозможно, на мой взгляд, оценить подражание мастеру слова прошлого столетия»
   Признаться, уже задумываюсь над изменением названия. Хотя бы потому, что читателю, незнакомому с творчеством автора оригинала, действительно трудно оценить «степень» подражания. В то же время, если абстрагироваться от наличия первоисточника, можно сосредоточиться просто на тексте и анализировать только его.
   
   «закрывают глаза у мертвецов»
   Только не бесконечным поцелуем, который здесь – гипербола.
   
   «Человек на смертном одре»
   Как мог, старался от этого одра уйти. Разве он виден в стихе? Во втором катрене герои благополучно доживают до утра, пережив страстную ночь – какой(ая) умирающий(щая)? А в третьем катрене воспоминания об этой ночи герои надеются помнить всю жизнь.
   
   С уважением
   Борис Колганов
Игорь Колесников[22.02.2020 03:13:38]
   Рецензии Любови Кулагиной:
   
   
    Подражание Верхарну
   
   Первое, что хочется сказать, что при чтении этого стихотворения как – то немного жутковато стало. Не знаю языка поэта, которому, судя по заголовку, подражал автор, но если его творения такие же мрачные, то желания познакомиться с его творчеством я думаю, у меня возникнуть не может.
   
   Ну и поскольку необходимо рецензировать стихотворение Бориса, а не творчество Эмиля Верхарна, то вот мои некоторые суждения:
   
    То, что несколько резануло слух, поскольку я очень часто читаю то, что необходимо рецензировать, вслух.
   
   В третьем катрене 1 и 4 строки и в 4 катрене 3 строка - немного ломается ритмика из-за лишних слогов.
   
   Немного непонятно по содержанию: кто же из влюблённых уходит в небытие , Он или Она? - В первом и четвёртом катрене, судя по содержанию, эта участь возлюбленного, во втором и третьем уходит Она. Как понять, что хотел сказать автор?
   
   --------------------­----------.­
   
   Дверь
   
   Ну, это стихотворение понравилось. Правда, не обошлось здесь без символизма. Это и открытая дверь, к которой ЛГ всё-таки возвращается после всех скитаний, это и журавли, которые олицетворяют собой крепкое здоровье, долголетие, удачу в делах и счастье всей семьи. По содержанию всё понятно. Из технических огрехов есть кое-что, что несколько резануло слух. В четвёртом катрене несколько непонятны две первые строки. В последнем катрене как-то не очень красиво звучат первые строчки со словами – странна, годна, страна.
   
    В целом, как я уже сказала, стихотворение понравилось. Есть в нём тот, я бы сказала, сакральный смысл, который не позволяет разрушиться связям между родными.
   
    Спасибо, Борис. Новых находок Вам и новых интересных стихотворений.
   
    С уважением, Любовь Кулагина
Борис Колганов[22.02.2020 23:39:29]
   Благодарю, Любовь!
   Просто удивительно, как непредсказуемы и интересны бывают замечания. Вот и Ваше про пол героя совершенно бесподобно! Прочёл и действительно не нашёл на это никаких указаний. Но и в самом деле, разве возлюбленные не одно целое? И он, и она равноправны в своей судьбе.
   Спасибо за благожелательность и к «Двери».
   
   С уважением
   Борис Колганов
Игорь Колесников[22.02.2020 04:02:02]
   Рецензии Игоря Колесникова:
   
   Подражание
   
   Может, и подражание. Может, подражаемый писал именно так - мрачно, липко о любви.
   Я не знаю. Поэтому не могу оценить точность подражания, но у нас же и не шоу "Один в один". Поэтому буду воспринимать это стихотворение само по себе.
   Оно о любви до гробовой доски. И даже дольше (дальше). Но вот странно: сначала ГГ чуть ли не при смерти. И последнее его желание - любовь. Однако любовь творит чудеса, и вот уже умирающий готов побывать "во всех местах" и сохранить "образ твой" "даже за могилой".
   Так собирается он умирать или нет? Вроде нет, потому что в следующем катрене собирается "помнить до гробовой доски". То есть ему как бы долго ещё осталось.
   Но вот в конце ГГ наконец определился. Теперь он точно готов "уйти дальнею дорогой" и уверен, что жар его любви будет хранить возлюбленную "от напасти злой". Причём жар этот настолько силён, что даже "неживым останется немного".
   Ну вот, со смыслом определились. Теперь про технику. Стихотворение написано пятистопным ямбом, но три строчки имеют по шесть стоп. Кроме того, многочисленные пиррихии и спондеи заставляют спотыкаться. Это затрудняет чтение и усиливает гнетущее впечатление.
   Вот парадокс: стихи вроде о любви, но не вызывают радости. И даже завидовать такой любви почему-то не хочется, хотя причин как бы нет. Как будто тяжёлый слог и мрачность оставляют свои отпечатки.
   Подозреваю, что виновник не Борис, а далёкий предшественник, но всё же...
   
   Дверь
   
   Написана гораздо воздушнее и читается легче. А легче из-за чёткой ритмики, короткой строки и внутренних рифм. Да и смысл лежит на поверхности.
   Напоминает песню Макаревича о чудаке, который "спалил всё за час", но в этот час стало всем теплей. Здесь герой непонятно как "испытал судьбу", но любовь не нашёл. Зато согрел журавля (журавлей), который (которые) почему-то не улетел и остался "в глухих снегах". Странно, что герой не взял птицу в дом, а просто выпустил всё тепло, чтобы стало хоть чуть-чуть теплей. Но это же метафора.
   В общем, никто почему-то дверь герою не открыл, зато благодаря теплу его души "на юру стоит журавлиный гам".
   В итоге - хорошее, светлое стихотворение, и читается легко, поэтому оно мне больше понравилось.
Борис Колганов[22.02.2020 23:44:18]
   Здравствуйте, Игорь!
   
   Как странно. Вы почувствовали в стихах «Подражание Верхарну» и гнетущую атмосферу и мрачность первоисточника. А я почувствовал в Ваших поисках смысла стихотворения этакую язвительность, которую не могу не принять, кстати. Действительно, первый катрен, задающий тон всему стихотворению, не вполне удачен словами «желанием последним». Поэтому, вспоминая Мустафина, ухожу на поиски точного слова.
   Замечу по второму стихотворению, что его герою всего лишь почудился крик журавля из лесной глуши. Это было страшновато для зимнего времени – и только. А то, что герой открывает дверь, раз зима кругом – не более, чем общий смысл: моё тепло для всех.
   Благодарю, Игорь за подробный анализ.
   
   С уважением
   Борис Колганов
Игорь Колесников[23.02.2020 04:35:33]
   Борис, пожалуйста, не надо воспринимать мою рецензию как издёвку. Мне показались странными некоторые моменты и от этого немного забавными. Бывает. Бывает, читатель не сумел понять, а бывает, автор не смог понятно написать.
   Сейчас могу согласиться, что здесь вовсе не имеется в виду буквальное приближение смерти, но и такое прочтение возможно. И поэтому романтическое стихотворение кажется мрачным. Очень уж много в нём упоминаний смерти.
   Про журавля не совсем понятно, что крик почудился. Ведь именно желание спасти журавля заставило героя выпустить тепло. Потому что метафора красивая, но логика где? Если нет вокруг никого, то зачем терять драгоценное тепло?
   Вспоминается одна песенка, где герой бросает в небо буханку хлеба - "быть может, кто-то гододает в просторах звёздных".
   Отдать нуждающимся что-то - благородно, но просто избавиться от необходимого - глупо.
   К счастью, подобные вопросы не возникают, потому что метафора избитая. Кстати, в этом и её недостаток.
Евгения Валиева[22.02.2020 10:27:59]
   Здравствуйте, Борис!
   Не пройти мимо Верхарна. Скажите пожалуйста, а почему же это - подражание? Почему не вольный перевод? Ведь он самый? "Когда мои глаза закроешь ты навек" в пер. А.Гатова, так ведь? )
Борис Колганов[22.02.2020 23:46:09]
   Здравствуйте, Евгения!
   
   Прочитал я перевод Гатова и увидел, что его последний катрен не соответствует аналогичному подстрочника, находящегося в моём распоряжении. И не понятно, какой смысл правильней.
   
   С уважением
   Борис Колганов
Евгения Валиева[23.02.2020 09:18:29]
   Борис, так потому он и вольный, что не обязан передавать смысл подстрочника дословно.
   Вам спасибо, благодаря этой теме озадачилась вопросом отличия подражания от вольного перевода. Теперь, после тщательного изучения вопроса, стало... еще мутнее, но в целом разобралась. )))
   На Гатова сослалась просто для понятности, о каком произведении речь - быстро нашла только этот перевод. А подстрочник отыскала позже, на ЧХА)). Потому ж и не прошла мимо - задело, прекрасно помню, как тоже писала этот перевод/подражание. Их там 16, включая мой - февраль 2011. Только Вашего среди них не оказалось, что меня удивило. ) Но у Вас оно и по строению другое.
Борис Колганов[22.02.2020 23:25:19]
   Здравствуйте, коллеги!
   Перед вами подстрочник стихотворения Эмиля Верхарна. Да, Евгения, того самого. Только перевода Гатова я, к сожалению, не читал. Но дело не в переводе, а в оригинале. Судя по подстрочнику, он мрачен. И мне захотелось высветлить эти стихи. Насколько мне известно, рифмовка в оригинале охватная, кольцевая. У меня получилась перекрёстная. И, наконец, монолог умирающего, по-моему, чересчур. И я сочинил монолог живого человека, изъясняющего свою любовь. Поэтому «Подражание».
   
   Когда ты закроешь мои глаза светлые,
   Поцелуй их длительно, поскольку они могут дать
   Все, что может дать любовь страстная
   В последнем взгляде своего последнего порыва.
   
   Под неподвижным светом погребального факела
   Склони к их прощанию свое печальное и прекрасное лицо,
   Чтобы отпечатался и остался в них единственный образ,
   Который они сохранят в могиле.
   
   И что я почувствую, пока гроб не заколотится?
   На постели чистой и белой встретятся наши руки
   И что перед моим лбом на бледных подушках
   Последний раз отдохнет твоя радость.
   
   И прежде чем я уйду далеко с моим сердцем,
   Что тебя сохранит огнем очень сильным,
   что даже через землю, плотную и мертвую,
   Другие мертвые почувствуют его жар.
Игорь Колесников[23.02.2020 04:38:39]
   Если честно, подстрочник мощный. Смысл - до мурашек. Даже без рифм, но - поэзия.
   К сожалению, "подражание" такого эффекта не вызвало.
Борис Колганов[23.02.2020 11:11:16]
   Евгении Валиевой
   
   Так вышибли же меня перед эти стихотворением! А подражание было написано позже. Идея Верхарна мне не понравилась, вернее, она не воспринималась. Уж больно надумана. "Подражание" не передаёт смысл стихотворения Верхарна, хотя взяло у первоисточника принцип построения, некоторые образы и даже последний катрен почти точный перевод. Но оно о другом - более земном и понятном.

 1   2 

Устав, Положения, документы для приема
Билеты МСП
Форум для членов МСП
Состав МСП
"Новый Современник"
Планета Рать
Региональные отделения МСП
"Новый Современник"
Литературные объединения МСП
"Новый Современник"
Льготы для членов МСП
"Новый Современник"
Реквизиты и способы оплаты по МСП, издательству и порталу
Организация конкурсов и рейтинги
Литературные объединения
Литературные организации и проекты по регионам России

Как стать автором книги всего за 100 слов
Положение о проекте
Общий форум проекта