Рецензии
| Илья, спасибо Вам за такой невероятно-быстрый, искренний, интересный отклик. Но вот Вы пишете, что "согласиться со мной и Авраамием Вы не можете", а сами соглашаетесь. По крайней мере, - со мной. Ведь если серьезно прочитать мое стихотворение, можно сразу же заметить так называемый ложный пафос. Я говорю - мы такие-то сякие, но это речь, что называется, от противного. Это как Есенин, говоря, "не жалею, не зову, не плачу...", в действительности жалел, звал и плакал. Понимаете, о чем я, Илья? Мое стихотворение, по большому счету, о той слабости человеческой, о нашей слабости, в которой мы порой боимся себе признаться, с которой постоянно боремся, изживаем из себя, боимся ее, особенно, когда видим ее в других. Человек, как Вы правильно заметили, действительно, не "раб безответный"... Но толь - благодаря осознанию своей слабости и решительности противостоять ей. Так я считаю. С огромным уважением и благодарностью за отклик, Андрей Бореев | | Катюша, для 11-летней девочки Вы пишите просто великолепно. Вы - молодец! Умница! А ваша "Спутница", поверьте мне, даст фору многим многолетним интернет-авторам. Удачи Вам - от всей души. Пишите, пишите и пишите. И, конечно, читаейте, великих. Вы способны развить свой потенциал. С уважением, Андрей Бореев | | Дмитрий, все замечательно. Стихотворение хорошее. Единственное, что, на мой взгляд, несколько выбивается из лирического строя произведения - два ритмических сбоя: в 4-ой и последней строфах. Каждая первоя-третья строка строфы у Вас заканчивается ударением на последний слок. А в 4 и 7 строфах - на предпоследний. Конечно, автор вправе варьировать ритмику так, как он хочет, но это должно быть в целом художественно оправдано. Здесь же я, к сожалению, не почувствовал внутреннюю логику сбоя ритма. С уважением, Андрей | | "Сегодня - одна, завтра звездность другая взойдет Для многообразья, штришка на рисунке вселенной". Вот это - особенно! Замечательный образ равновеликости огромного (вплоть до бесконечности) с малым и не менее значимым в Судьбе Мира. С уважением, Андрей Бореев | | Алена, здравствуйте! Стихотворение Ваше понравилось. Вспомнился целый ряд поэтических переживаний света в окне: и блоковское "Свет в окошке шатался...", и цветаевское: "Крик разлук и встреч Ты -окно в ночи... Может, сотни свеч, Может, три свечи..." и т.д. У Вас, разумеется, свой взгляд на это "заоконный свет"... И подкупает, что он - прочувствован, прочувствован изнутри, из глубины души. А удачные вкрапления прямой речи в общую канву развертывания лирического сюжета - просто прелесть. Спасибо. С уважением, Андрей Бореев | | Здравствуйте, Dasher! Интересно Вы пишете, нетривиально. Не боитесь работать со словом, искать слово, творить слово. Лично я это всегда приветсвую, поскольку считаю, что подлинное литературное творчество начинается с первых попыток проникновения в язык, как говорили во времена Гумбольдта, - в дух языка и в его тело. Конечно, в Ваших стихах, на мой взгляд, еще не мало так называемых "детских болезней": например, излишние красивости, порой в ущерб смыслу. Но кто этим не грешит или не грешил когда-то? Зато у Вас уже прослеживается определенная стилистическая индивидуальность. Это - уже много, поверьте мне. И, конечно, - большой творческий потенциал. Во всех стихах заметен поэтический взгляд на мир. Он и привлекает читателя. Из того, что я у Вас читал, мне понравилось многое. Но особенно удачным мне показалось именно это стихотворение - по целостности восприятия. Творческих Вам успехов! С уважением, Андрей Бореев | | Юрий, просто великолепно! Мне очень понравилось стихотворение. Слова с первого прочтения впечатались в сердце. Спасибо. С уважением, Андрей | | Дмитрий, особенно это: "Вот и крадется кошкой в это окошко взгляд" Емко, красиво, образно! С уважением, Андрей | | Ирина! Вот это да-а-а! Не хотел до окончания конкурса, до общего обзора высказываться в окошках рецензий, но здесь просто не могу удержаться. Хотя бы от междометия "ух ты!" Подробнее - в обзоре. С уважением, Андрей | | Здравствуйте, Ирина! Замечательное стихотворение. Очень понравилось. Образ лирической героини (как я бы назвал, - "городской феи") как будто набросан неким "вербальным карандашом". Это - штрихи, штрихи к эскизу. И они - очаровательные. Спасибо. С уважением, Андрей | | Как ни всматривался в текст стихотворения, так и не увидел ответ на не дающий мне покоя вопрос: куда же все-таки Марк шагал..? А если серьезно, стихотворение очень понравилось. Лиризм находит созвучие. И замкнутость квадрата заснеженного двора, и след стихотворных строк, убегающих в бесконечность внутренних переживаний, - так и не созидают никаких формул. И правильно. Печаль любви сводит все формули и формулировки на нет. Никаких ответов. И даже - никаких вопросов. Только - грустная мелодия печально-мудрого бога, наигрывающего все новые и новые вариации неизбежности разлук. Грустно. С уважением, Андрей Бореев | | Насчет второго пункта условий успешности фантастического произведения (правдободобность) - обеими руками "за" (впрочем, как и за все остальные). Но говорю о правдободобности, потому что, на мой взгляд, мало кто из молодых авторов, пытающихся писать фантастику, понимает, о чем идет речь, когда упоминают ЭТО свойство художественного произведения. Не буду вдаваться ни в какие подробности объяснения. Приведу лишь одну маленькую цитату (если мне не изменяет память, она принадлежит Рэю Брэдбери): "Если в мире, который вы создаете, не одно, а два солнца, да еще и зеленых, это еще не значит, что вас примут за умолишенного. Надо лишь сделать так, чтобы читатель поверил абсолютно в подлинность существования подобного мира". (цитата, разумеется, не дословная). С уважением, Андрей | | Эх, звоноко так, зримо. У нас сейчас гроза вовсю свирепствует, а перед глазами - залитая солнцем поляна и малышка в летнем сарафанчике, испачканная спелой малиной... Спасибо. С уважением, Андрей | | Здравствуйте, Илана! Спасибо Вам: вновь порадовали всех нас проникновенным, искренним лиризмом своих стихов! Очень мне близко Ваше понимание (восприятие) творчества, когда с этой величайшей загадкой, с этим величайшим даром человеку соседствуют понятия "чудо", "сны", "Бог" (или "боги"). И это действительно счастье, когда пишутся стихи, когда они рождаются - здесь, на земле - как наши откровения для людей и наши откровения для небес. С уважением, Андрей | | Здравствуйте, Есения! Давненько не заглядывал я на портал (был временно «отлучен» от Сети), и вот наконец-таки добрался. Пролистывая последние поступления стихотворных строк, искал что-нибудь интересненькое. Взгляд быстро зацепился за Ваше «Лунь-слюда»: неординарно, выпукло, занимательно и - запоминается. Захотелось немного поразмышлять над текстом. Если позволите… Первые впечатления о Вашем произведении укладываются в слова «странное», «загадочное», «мифологичное», «стилизованное», «с ярко выраженным фонетическим ландшафтом»… Кто-то, возможно, мог бы добавить – «непонятное» (особенно, глядя на название), но только не я, поскольку считаю, что категория «понятности/непонятности» по отношению к произведению искусства (любому) весьма и весьма субъективна (конечно, я не беру в расчет всякую мало-(или не-)художественную абракадабру). Многое, разумеется, зависит от заложенного в текст самим автором, но и не меньше – от считываемого читателем. Погружение в некую тайну начинается уже с названия. Лунь-слюда – что это, кто это, как это? Что вообще имеется в виду под словом «лунь» - птица или тусклый свет, так или иначе связанный с символикой луны? Погружение в художественный топос текста как будто начинается с загадывания загадки. Возникает интеллектуальное напряжение, рацио сосредоточивается, приготавливается привычными средствами логики решить этот ребус и… разбивается вдребезги о первые строки: Клокочет прогорклая лунь-слюда В горле горчичных сосен: Тёмное рубище ткёт вода Пряслом бобровых кросен. Это как будто древнее заклинание. Логическая мысль сквозь эти слова практически не продирается. Возникающий образ аморфен и постигаем скорее на подсознательном, архетипическом уровне. Погружение продолжается. Заклинание, выговариваясь, проговариваясь, словно приоткрывает невидимую дверь в инфернальный мир, имеющий хтоническое происхождение, или даже – творит этот инферно-мир. А если вспомнить, что согласно воззрениям древних славян (и не только славян), лес всегда считался «миром-по-ту-сторону», многое становится понятным… И мы делаем первый шаг, мы – преступаем границу. И глаза начинают видеть по-другому, уши начинают слышать по-другому, чувства обогащаются еще какими-то, ранее не ведомыми нам, видами. Мы начинаем ощущать то, что всегда скрыто, то, что всегда прячется, таится. Мы лицом к лицу встречаемся с обратной стороной. Мы оборачиваемся во что-то с запахом древнего ужаса. Мы совершаем пре-ступление: Как в преступленье, как в рай и в хлам, В лесную полночь замешаны: Стелет шёпот по синим мхам Летящая поступь лешего. «Здесь, где мертвые ладят торг», оживают мифы, древние боги, и поэтические метафоры начинают восприниматься бквально. Здесь, где мёртвые ладят торг, По кубкам плеснув полыни, Печёт, вздыхая, древесный бог Оладьи из лунной дыни. А дальше начинаются метания: третье лицо сменяется вторым, затем опять третьим, и снова вторым, но уже множественного числа. Ощущение растерянности, страха, смятения. Что происходит? Все смешивается, путается, запутывается. Ожидание опасности, той, которая грозит смертью. И она – смерть – приходит, наступает. И мы теряем надежду на спасение. Погрузившись в этот инферно-мир, приняв его, мы теряем возможность вернуться назад. Мы теряем возможность вернуться к жизни. Спугни клыкастую пропасть-пасть, Готовую грызть до кости: Спаси их..! Но мёртвый пастух - и нас – как звёзды – уже не спасти. Вы знаете, Есения, ваше стихотворение, как это ни странно, вызывает аллюзии с Жуковским (особенно последнее четверостишие), с его «Лесным царем» (вольный перевод гетевского «Короля эльфов»). Помните, как у Василия Андреевича? Ездок оробелый не скачет, летит; Младенец тоскует, младенец кричит; Ездок погоняет, ездок доскакал... В руках его мертвый младенец лежал. У Гете господствует гностический символизм. У Жуковского – романтический мистицизм. Есть ли что-либо подобное в вашем стихотворении? Сложно сказать: я не знаю вашего мировоззрения. Но тема ОСТАВЛЕННОСТИ, имеющая место и у Гете, и у Жуковского, так или иначе, присутствует и у вас. И что же делать? Какой же выход? Загадка остается загадкой. Конечно, ваше произведение, чего греха таить, еще требует и требует доработки. Некоторого сумбура еще достаточно много. Есть и чисто лексические непонятности. Ну, например, «Семь веков, как пастух оглох // И заблудил в лесах». Несколько смущает глагол «заблудил» в отношении к лесу. Или слово «перекрёст» с «ё» на конце. Или – «к стреноженным стаям звёзд». Стреноженные могут быть кони, но уж никак не стаи. Но все это – ученические огрехи. А потенциал креатива – высок. Немного больше внимания к языку и вы начнете по-настоящему творить вместе с ним. Спасибо за огромный художественный повод к размышлению. С пожеланием всяческих удач в творчестве, С уважением, Андрей Бореев | | Конечно, это - все-таки стихи... Илья, не помню, говорил я вам это или нет, но вы - один из интересных для меня авторов портала. Собственно, я прост в оценке: глубокие, красивые мысли и нетривиальное, интересное их творческое их выражение. То, что вы называете "Никакие не стихи..." вы тем не менее поместили в рубрику "поэзия". И правильно сделали. Потому что это и есть поэзия, поэзия рефлексии. Скажу больше - поэзия рефлекии души. Можете представить, что это такое? А это - вы. Не так давно я писал Павлу Чердынцеву, что его поэзия тоже напоминает, на мой взгляд, поэтическую рефлексию, ту, что сродни (разумеется, отчасти) поэтической рефлексии Баратынского. У вас - несколько другое. У вас - как будто заразмышляла душа. Сердце, заполучив свои 9 граммов смертельной тоски, смертельного знания, вдруг начинает ДУМАТЬ по этому поводу... Это удивительно и интересно наблюдать. Потому что у каждого есть сердце, у каждого есть душа, которая тоже умеет время от времени "рефлексировать"... Поэтическое уничижение, дабы быть услышанным - это тоже о вас, точнее, о ваших "Никакие не стихи..." Помните, Есенин однажды пропел: "Не жалею, не зову, не плачу..."? А вся его песня только о том и говорила, что - жалеет, зовет и плачет... Как все мы. И часто, часто, часто... Конечно, это - все-таки стихи... Потому что в современной загазованной атмосфере они заметны... С уважением, Андрей | | Лена, Ваши метафоры и образы завораживают. "Там, где лунный свет хлебали кони", "Там, где ветер подметал проулки // Поседевшей от времен бородкой..." - написано как будто в лучших традициях имажинизма, но не мариенгофско-шершеневического толка, а скорее есенинского периода знаменитых "Ключей Марии". Я понимаю, что Вы, когда писали стихотворение, что называется, и близко не думали ни о каких "измах", но некий общий дух в тексте все-таки присутствует. Вы умеете услышать и поэтически оформить естественную образность русской речи. В итоге - земечательное, оригинальное, красивое и очень мелодичное стихотворение. Спасибо! С уважением, Андрей | | Настроение Вашей "Весны" сродни пастернаковскому настроению в "Февраль. Достать чернил и плакать // Писать о феврале навзрыд...": одновременно какая-то тотальная безнадега и неодолимое желание верить, "что все изменится", причем, не когда-нибудь, а, практически, в следующий миг, как только глаза начнут различать вместе с первыми лучами солнца очертания этого мира. Мне очень близка тема границы, межы, того незримого, неуловимого состояния, которое я называю состоянием "между". Это не просто сумерки. Это - нечто, что вбирает в себя обе стороны - свет и тьму, радость и печаль, добро и зло. Человек-мир, находящийся в состоянии "между", - не смешение двух миров, не их соединение или слияние, которое можно каким-то образом описать, просчитать, определить балланс. На мой взгляд, это - особый, новый мир, принципиально оличающийся от более или менее известных нам двух полюсов. Вот я, к примеру, включаю и выключаю обычную лампочку в своей квартире: свет - тьмя - свет - тьма и т.д. Но что таится в той неуловимой границе, когда тьма сменяется светом, когда еще не свет и уже не тьма? Может быть, в этом сакральном пространстве в это время рождаются целые миры, проживают свои микровечности и в итоге рушатся, гибнут? Или не гибнут, а поселяются в каких-то дальних галактиках наших душ? Ваше стихотворение, на мой взгляд, своего рода поэтическое исследование состояния "между" (кстати, ясперсовские "пограничные состояния" - это не совсем то, что я имею в виду). Вам удалось приоткрыть читателю еще одну грань мироздания, его "новый казус". И не удивительно, что "жизнь на перекрестке двух погод" таинственным образом связана с "клочьями из распоротого сна". Не есть ли сновидение еще одной дверкой в загадку МЕЖДУМИРЬЯ? Что же касается технического исполнения "Весны", скажу так: оно соответствует содержанию. Спасибо за прекрасное стихотворение. С уважением, Андрей Бореев | | Большое спасибо за отклик! Очень рад, что Вам понравилось. С уважением, Андрей | | Да, я когда-то тоже смотрел этот фильм - "Куб". Вы выбрали поэтическую форму интрепретации вашего текста. Ваше право. Тем более что и в Положении указано: форма интерпретации - любая. Только маленький нюанс: из вашей интерпретации больше узнаёшь об аимериканском фильме, чем о вашем стихотворении, чем о вас. Что же касается оригинального произведения, - оно довольно интересное. С уважением, с поздравлением в качестве первого участника Конкурса, Андрей От всей души желаю удачи! |
|
|