Произведение |
|
Объем: 20 [ строк ]
|
|
|
|
И ветер стих... |
И ветер стих... едва поднявшись. И буря мирно улеглась. Роман прервался, не начавшись; Песнь, зазвучав, оборвалась. Меж нами не было обмана. Всего на час я был калиф. Корабль мой, выйдя из тумана, Едва ль не налетел на риф. Как хорошо, что разминулись! Счастливый случай, - обошлось. Друг другу только улыбнулись,- Латать пробоин не пришлось. Коль бури не было, обиды В сердцах не будем мы таить. Ведь наши судьбы не разбиты, Мы на плаву, и можем плыть. Твой парус вновь дождется бриза,- Широки воды бороздить. А мой корабль - всего лишь призрак. Его на рифах - не разбить. |
|
|
Copyright: Виктор Васильев(Силье), 2008
Свидетельство о публикации №173938 ДАТА ПУБЛИКАЦИИ: 20.07.2008 19:31 |
|
|
Зарегистрируйтесь, чтобы оставить рецензию или проголосовать. |
Рецензии | | Красиво! Одно жаль - роман прервался, не начавшись... Так и не узнали, чем могло бы все закончиться? Жаль... | | Роману суждено было не начаться, поскольку ЛГ уже на истоках знал его обречённость. Нельзя жалеть о том, чего и быть не могло: потому так легко всё прекращается. А вот предисловие к этому роману - сегодня в стихе "к новой жизни". Иногда нужно чем-то жертвовать, дабы доказать другому несостоятельность его намерений, сиюминутных побуждений, вызванных желанием удовлетворения амбициозного любопытства. |
|
| | Cчастливого пути разминувшимся! Очень образно! И все-таки вы мастер! Света | | Спасибо за пожелание, Света. Иногда удаётся поймать кое-какую образ/ину и запрячь её.;))) Совершенно согласен с Вами, что я есть мастер (лапшевый)... | | Рада, что чувство юмора вам не изменяет, пусть оно помогает надувать паруса вашему кораблю-призраку! Счастливого превращения из призрака в полноценный и полноправный красавец корабль! Надеюсь, рифы в реальном состоянии у вас хватит мастерства обойти? С искренним уважением, все та же Света. | | Рада, что чувство юмора вам не изменяет, пусть оно помогает надувать паруса вашему кораблю-призраку! Счастливого превращения из призрака в полноценный и полноправный красавец корабль! Надеюсь, рифы в реальном состоянии у вас хватит мастерства обойти? С искренним уважением, все та же Света. |
|
| | Раздарю я рифмы, И прощу все клятвы... Мой корабль о рифы Разобьется вряд ли...:) | | Хороший экспромт, Наталья. Желаю, чтобы Ваш корабль не терпел крушения, как и мой. |
|
| | А может просто испугались? Не разглядели той единственной? А может быть себе солгали? А может счастье потеряли, Пройдя мимо любви единственной? | | любви гаданье на ромашке есть свойство юности, увы. а в зрелом возрасте "наташки" как на ладони все видны. Спасибо за экспромт, однако он говорит, что смысл стиха Вами понят неправильно. | | Надеюсь, поняла правильно. Корабль- призрак - разочаровавшийся, не верящий в возможность искреннего чувства мужчина, и почувстовавшая это при прикосновении к его закрытой на сто замков душе женщина, потому отпустившая, не попытавшаяся удержать. А мужчина это понял, как безразличие "Калиф на час". А может и неправильно поняла... Тогда хорошо, что обошлось... без пробоин. Но стихотворение все равно хорошее, хоть и боль росинками просачивается... Заходите в гости) С уважением, Галина. |
|
|
|
|