Литературный портал "Что хочет автор" на www.litkonkurs.ru, e-mail: izdat@rzn.ru Проект: Новые произведения

Автор: Leo Himmelsohn (Лео Гимельзон)Номинация: Философская и религиозная лирика

ЮБИЛЕЙ (авторский перевод с немецкого)

      Умны года, танцуют мудро,
   их полон солнца летний круг.
   И взоры пар ныряют в утро,
   где радость прояснилась вдруг.
   
   Число ветвится золотое
   с так притягательным лучом,
   поёт своё, но молодое, –
   и мир восторгом увлечён.
   
   Обилье дум летит крылато,
   и сердцу – Счастья не вместить,
   и нет забот, звенит рулада.
   Улыбки рюмок – как мосты.
   
   Душевное, в любви скрываясь,
   гуляет по лесам, полям.
   А мир и время, согреваясь,
   не делит зелень пополам.
   
   Успехов славное богатство,
   благодарю я твой расцвет!
   Шагай и лет не смей пугаться:
   не знают их – закат, рассвет...

Дата публикации:21.07.2007 23:35