Литературный портал "Что хочет автор" на www.litkonkurs.ru, e-mail: izdat@rzn.ru Проект: Новые произведения

Автор: Татьяна БарандоваНоминация: Литературно-критические статьи и обзоры

Девять дней потрясения Гамсуном

      (или лирические отступления на краях программы одного фестиваля)
   
   
   День первый – Мистерия природы на краешке Севера
   
   Хамарой – запрятанное в буйство лесов и гор, разбросанное на расстоянии друг от друга домиками (приметы известной обособленности и самостоятельности наших серверных соседей), безупречное по чистоте местечко на норвежском побережье Северной Атлантики, объединяющее несколько поселений.
   Если человек хоть однажды задавался вопросом "Есть ли рай на земле?" и до сих пор не нашел ответа – это не значит, что он никуда не пришел… Кажется, ему просто не довелось попадать в чувственные объятия Северной Норвегии. Здесь в расщелинах темно-лиловых гор, облизанных в подножии ясной зеленью морских приливов, припудренных туманами, изо дня в день разворачивается мистическое действо – торжество Стихии в процессе сотворения человеческого Духа. Не удивительно, что эта земля рождает и питает своей какой-то "корневой" мудростью творческие порывы, поиски скрытых смыслов и открытие вдохновения! В таком месте чувствуешь, что все в мире идет не случайно. Не случайно и то, что один из величайших писателей Норвегии - Кнут Гамсун - хоть и не родился здесь, но остался в каждом благодарном сердце его соотечественников, в каждом овеянном его славой и творениями доме, в каждом клочке земли под ногами хранящем его след, в каждом свободном полете птицы…
   Наверное, по этим причинам именно Хамарой 20 лет назад был избран стать тем местом, где каждые два года проводятся Дни Гамсуна – фестиваль торжества литературы, музыки, театрального мастерства, живописи, фольклорных традиции, научной мысли и тепла человеческих душ. В 2002 году фестиваль проводился уже в десятый, юбилейный, раз. Но, по порядку…
   
   
   День второй – норвежская клубника и русская молодежь
   
   Волей случая, попав на новое место мероприятий заранее и получив возможность "осмотреться" и "обвыкнуться", каждый журналист стремится понять его сущность, познать алгоритмы построения там человеческой жизни и отразить в статье… Особенно, русский журналист, воспитанный на пластах мощного народного наследия и стандартах поиска глубинных смыслов, впитанных из родной литературы. Конечно, времена меняются, ничто не остается незыблемым, меняются стандарты и нравы, но встреча с соотечественниками в чужой стране событие всегда не ординарное.
   Русских (или точнее сказать "постсоветских") в Северной Норвегии оказалось не мало: первым местом, предложенным для проживания, оказался лагерь для выходцев из других стран, среди которых послышалась и русская речь. Коммуна Хамарой несет ответственность за социализацию на новом месте группы молодежи, приехавшей в Норвегию различными способами, в том числе и по предоставленной несколько лет назад норвежским правительством "Зеленой линии". Как же живут здесь ребята и девушки до 18-ти лет, с разными (чаще, складывающимися трагично на своей родине) судьбами, с разными взглядами на жизнь, разными интересами, мечтами и планами на будущее? Не открою Америку, на мой взгляд, существенно лучше, чем большая часть населения в родных российских пенатах… Размещаются в однокомнатных квартирках, в одноэтажных домиках с общей кухней и душем на коридоре, напомнивших архитектуру летних пионерских лагерей советского детства, правда с высоким уровнем комфорта, наличием бытовых приспособлений и исключая тот факт, что в наши годы в такой комнатке помещали минимум троих, максимум шестерых подростков… Право человека на личное пространство в Норвегии соблюдается, как в прочем и многие другие права.
   Вопрос о том, насколько хорошо "вписываются" новоиспеченные граждане (а кто-то только ожидает гражданства) в уклад размеренной жизни одной из самых богатых стран мира остался подвешенным. Сами норвежцы вежливо уходили от ответа, а наши бывшие соотечественники скромно улыбались и озвучивали проблему словом "скучно", добавляя фразу о том, что "к хорошему быстро привыкаешь" и если предстоит возвращение назад, то почти всех охватывает страх, что в российских условиях им уже будет не выжить…
   Наверное, проблемы есть, и это тема для более глубокого рассмотрения с разных сторон в будущем. А пока - первый день своего знакомства с гостеприимством жителей Хамароя вспоминается в виде пакетика чипсов, бутылки кока-колы и глубокой тарелки доверху наполненной спелой клубникой, встречавших на столе моего временного пристанища… Как это перекликается с северной русской традицией "гостя сначала накормить надобно"! Согреваясь после двух суток пути горячим чаем с жасмином (кстати, подарок от еще одного встреченного в дороге соотечественника) и родной речью, я открывала простые истины - подростки здесь смотрят видеофильмы, слушают магнитофоны, занимаются спортом, посещают концерты, общаются через Интернет, учат норвежский язык и основы общества, жгут костры, играют на гитаре, собирают грибы и ягоды (кстати, норвежцы сами с этой целью в лес не ходят), ловят рыбу… В общем, жизнь продолжается!
   
   
   День третий (2 августа) – Организация и официоз: все с умом.
   
   Более того, жизнь не только продолжается, но и развивается, совершенствуется! Организация деятельности наших норвежских коллег демонстрирует это с поражающей наглядностью… Начать с того, что сама проработка идеи фестиваля выверена до мельчайших нюансов: это мультикультурное, разножанровое, широкомасштабное событие! Именно СОБЫТИЕ, поскольку в организации и проведении праздника задействована не только профессиональная команда менеджеров во главе с Кнутом Эриком Хойби, но и муниципалитет (мэр Коммуны, кстати – женщина, лично присутствует повсюду, успевает везде и как говорится "держит руку на пульсе", не смотря на то, что у нее только что родился внук), церковь, местный бизнес, практически каждый житель близлежащей территории… Такой дух единства и сплочения ради демонстрации всем гостям достижений родной культуры мне довелось встретить впервые.
   В целом, об организационной стороне можно метко заметить, что "все у них сделано с умом": специально подготовлены указатели и карты местности, растянувшейся на несколько километров, автобусы привозят и отвозят с точностью до минуты, мероприятия проходят в соответствии с программой, сама программа и печатная продукция подготовлена на нескольких языках и привлекает одним своим аккуратным видом, люди улыбаются продавая билеты и сувениры, каждая новая печатная статья в прессе вывешивается на специальный стенд на улице для всеобщего обозрения, буфет работает исправно (и в ненормированное время тебя там накормят), приезжим журналистам предоставлено специальное помещение для дискуссий и пресс-пакеты, а главное - нет спешки, суеты и традиционной для России нервотрепки, поскольку каждый член команды четко знает свои полномочия и находится на своем месте, проявляя завидную вежливость и учтивость в общении.
   Однако наибольшей удачей, на мой взгляд, является именно содержательная часть Фестиваля: каждый день с утра до вечера расписан с учетом разносторонних интересов и потребностей. Только вдумайтесь в гармоничность происходящего – по утрам мастер-классы по писательской работе для молодежи; "арт-сафари" - работа выставок для более старшего возраста; работа ювелиров, дизайнеров, художников в специальных салонах с прямым доступом к наблюдению и даже семинары по изготовлению масок; познавательные беседы, лекции, театральные постановки, церковные службы под открытым небом; катание на кораблях и традиционная кухня на ярмарке возле пристани под открытым небом; музыкальные шоу и клубные концерты на разный вкус вечерами; прогулки по горам и морскому берегу по ночам… Конечно, русскому читателю мало что скажут имена приглашенных артистов, такие как Арве Теллефсен (виолончель) и Хавард Гимсе (пианино), но это имена музыкантов с международной карьерой, владельцев разнообразных призов в мире музыки, знакомящих мир с произведениями великих композиторов Скандинавии - Грига, Петерсона, Свендсена… С их выступления на торжественном открытии Фестиваля 2 августа и началось слияние рукотворной музыки с нерукотворной красотой вокруг.
   
   
   День четвертый (3 августа) – взгляд из Латвии и рок для всех
   
   Добротный и уютный двухэтажный дом с верандой и захватывающим видом из окна на фиорд мы, русские журналисты, еще на кануне разделили с ними – латышскими учеными-культуролога­ми­ и творцами (иначе и не назовешь человека, который способен создавать настоящие произведения ювелирного искусства, основываясь на тонком чутье прекрасного и исторической памяти своего народа). Вечерние беседы за чашкой чая о недавнем совместном прошлом протекали мирно, хоть и с шутками, но по-доброму… И вот мы наконец услышали выступление и приобщились к удивительному событию, явившемуся одной из приятных отличительных черт именно этого фестиваля: Элита Ансоне из Национального музея в Риге и историк культуры Янус Палнакс прочли лекцию и передали в дар коллекцию репродукций с картин латышского художника Карлиса Падегса (1911 - 1940), отражающего его взгляд на героев произведений Гамсуна. Описывать живопись словами – неблагодарное занятие, но первое впечатление оставило глубокий след. Действительно странно, немного диковато, но на удивление характерно для отраженных на них героях выглядят портретные наброски, воспринятые и прочувствованные иностранным по отношению к создателю характеров художником. Чудесным образом, хоть и слегка гротескно, удалось передать и кроткую, но самозабвенную в своей внутренней страсти Еву из "Пана" и слегка самоуверенного, даже дерзкого, но альтруистичного в глубине души Нагеля из "Мистерий"…
   Открытие латышской экспозиции в одном из домов, в которых проживал Гамсун в Оппейде, дало старт для последующего "арт-сафари" с возможностью не только полюбоваться, но и приобрести понравившиеся вещи. А вечером нас ждала "духовная пища" совершенно иного наполнения – концерт одной из популярных рок-групп под названием "Кайзер-оркестра". Коллектив исполняет то, что принято называть "тяжелый металл" со всеми необходимыми (по классике жанра) атрибутами: довольно высокий и сильный голос вокалиста, забойные гитары, ударное сопровождение на железных бочках, слова неясны, но высокая энергетика и мощный драйв… Надо заметить, что такой вид современной музыки действительно является наиболее популярным в Норвегии и в Скандинавии в целом и наверное не стоило бы останавливаться на этом детально, за исключением одного явно бросающегося в глаза момента – на рок-концерт местные жители пришли…семьями, как говорится "от мала до велика". Вот и налицо преемственность поколений и пути к установлению взаимопонимания между возрастными группами… Впрочем, поистине день навел на мысль о том, какие могут быть границы – идеологические, или национальные, или возрастные, или даже пространственно-врем­енные,­ которые были бы способны прервать нить общения между вдохновленными душами создателей культуры (подчеркну - любой) и теми, кто стремится разделить это таинство!?
   
   
   День пятый (4 августа) – Спонсоры: зарисовка на фоне морской волны
   
   Справедливости ради надо отметить, что еще в предыдущий день мы с коллегами-журналиста­ми­ из Швеции и Норвегии обсуждали основу сотрудничества журналистской женской сети и общались со спонсорами, но следуя в русле нарождающейся современной российской традиции - на спонсоров решено отвести отдельную главу. И, собственно, они того стоят! Только представьте себе какое соцветие удалось собрать организаторам для поддержки фестиваля: Коммуна Хамарой, Народная коммуна Норланда, Норвежский Культурный Совет, Саамский Культурный Фонд, Северный Норвеский Культурный Совет, Департамент иностранных дел, а так же СпареБанк 1 Северной Норвегии (Sparebank 1 Nord-Norge), Норвежское Коноко (Norske Conoco AS) и другие.
   Как и полагается, для спонсоров была организавана специальная программа, поскольку ограниченные лимитом времени деловые люди всегда стремятся делать хорошие дела, попутно занимаясь развитием своего дела (прошу прощения за каламбур). Наши пути тем не менее дважды пересеклись на борту замечательной яхты "Нурлансякта Брёдрене" (Norlandsjekta Brodrene), являющейся хоть и восстановленной в 1995 копией исторических средств передвижения потомков викингов, но со статусом национального достояния. Прогулки на яхте имели не простой смысл подышать воздухом, поскольку сопровождались театрализированным представлением в реальном масштабе, с посещением избушки Августа (идин из героев Гамсуна) и изящно исполненным актером приветсвенным словом в литературном стиле автора-именинника… Оригинальная идея продолжилась угощением всех пассажиров яхты "флотским супом", который был "украшен" и русской лептой – несколько кусочков "трофейного" ржаного хлеба были поделены по-братски и одобрительно съедены "всем миром" спонсоров, во главе с шефом Коноко всей Европы. Наверное этот "психологический деликатес" запомнится не меньше вкуса реального - китового мяса…
   Вскользь добавлю, что контраст с родными бизнессменами заметен сильно. Общение с западными "воротилами бизнеса" оставляет весьма приятные воспоминания хотя бы по причине их несомненной воспитанности в духе высоких культурных традиций, понимания своей социальной ответственности, стремления расширять кругозор и неизменной доброжелательностью…­ Один из них, Эндрю Робертс (ConocoCevolution) из Техаса даже поделился своими впечатлениями с нашим журналом: "мои воспоминания - волшебство места, в котором могут делаться экстраординарные события, подобно наблюдению джазового оркестра с полным комплектом барабанов, установленных на дереве наверху горы кажутся естественным и нормальным. Также, как рыбный суп около полудня казался очевидной вещью. Я поразился духу целого города, приобщенного к событию, когда один человек выполняет множество задач, оказываясь в разное время преподавателем, водителем автобуса, гидом, контролером или продавцом билетов. И казалось будто каждый дом был жилищем, местообитанием автора, не только жилые дома, но также и художественная галерея, или рыбный магазин, или ремонтный ларек..."
   
   
   День шестой (5 августа) - поднебесный джаз в расщелинах гор
   
   Просто сказать, что я слышала норвежский джаз – значит не сказать ничего! Сначала была прелюдия… Нелегко найти силы взбираться около получаса по крутому склону, где невозможно использовать даже лошадь, на прекрасное плато между горами Хамаройскафт и Вассенгюра,. Но главное – без теплой одежды и в туфлях на каблуках в принципе почти невозможно приобщиться к прелести любимого занятия северных норвежцев – горного восхождения и созерцания мира с высоты птичьего полета… Итак, все процедуры, включая три слоя свитеров, совершались для того, чтобы увидеть НЕЧТО – природно-музыкально-­поэтическое­ шоу под названием "Вдохновения Кнута Гамсуна, выраженные в музыке".
   Свейн Шульц, автор этого специально подготовленного для фестиваля концерта на лоне природы, долгое время мечтал интегрировать природу в суть своей музыки, что предполагает совсем другие рамки в отличие от обычных музыкальных правил такта и тональности. Надо сказать, что задумка удалась: погода стояла тихая и теплая, природа разразилась всеми красками и ароматами середины лета, солнце клонилось на закат навстречу распростертым объятиям морских вод, скалы мистическим образом выписывали каменный профиль Гамсуна, словно посмертный слепок самой природы, тоскующей по своему лучшему певцу… И музыка – барабаны, горны – доносящаяся со всех сторон, умножающаяся горным эхом, экстатически вибрирующая в телах зрителей-слушателей,­ подчеркиваемая магией женского и мужского дикторских голосов, исполняющих стихи в непередаваемой первородной гамме многострадального норвежского языка… Держу пари, что даже не многие норвежцы знают, что Гамсун писал красивые лирические стихи!
   
   
   День седьмой (6 августа) – Кирха-филармония, или Церковь по-норвежски
   
   Было бы ошибкой не отразить в зарисовках важный в норвежском обществе институт – церковь. Да, именно церковь, как не удивительно это может выглядеть на первый взгляд, является одним из основных движителей и вдохновителей проведения подобного фестиваля. Непосредственно здание кирхи расположено в местечке Престейд на небольшой возвышенности и построено таким образом, что одновременно служит и залом филармонии. Уже по сути подобного совмещения можно догадаться, что церковь - место сосредоточия и развития культурной жизни коммуны. А когда пообщаешься с пастором, то становятся ясны причины столь бросающегося в глаза на первый посторонний взгляд "единого дыхания" всех и вся, радующихся жизни.
   Рольф Стеффенсен – пастор, он же - глава совета проведения фестиваля "Дни Гамсуна". В беседе он рассказал и о том, как заинтересована церковь в духовном и культурном развитии своих прихожан, как много проводится всевозможных концертов и приезжими артистами, и преимущественно самодеятельными коллективами, состоящими из жителей окрестных мест. Молодежь – одно из направлений его деятельной заботы и как пастора, и как гражданина (Церковь в Норвегии не отделена от государства) . Он с воодушевлением делится идеями и планами возможных проектов в будущем: обмен молодыми самодеятельными артистами? – конечно интересно, у нас налажено сотрудничество с молодежными организациями в Норвегии!; - просветительский поезд по северу Норвегии и России? – Почему же нет, интересная идея, уже есть наметки…; - участие российских артистов в следующих Днях Гамсуна в 2004? – Да, много контактов можно создать и развить… А непосредственно в рамках фестиваля, вечером 6 августа была представлена возможность насладиться концертом классической музыки барокко в исполнении местных артистов из "Музыка в Тромс".
   Конечно, русская православная церковь пока не освоила подобные просветительские методы работы с населением, да и видимо существуют коренные причины, не позволяющие ей работать с паствой подобным открытым и свободным образом… Причины объективны, не стану спорить. Только хочется выразить собственное наблюдение – с таким пастором как Рольф Стеффенсен жители северного Хамароя не "замерзнут" от душевной черствости по отношению к друг другу, и не останутся без нового радостного праздника. И это приятно.
   
   
   День восьмой (7 августа) – "Тиволи" – рай для детей
   
   Конечно, невозможно в рамках статьи отразить весь восторг соучастия в сотворении этой мистерии, к тому же не все возможно воспринять без хорошего и глубокого знания языка. А на вкус гурманов от культуры было представлено такое размашистое меню: Терье Нилсен с песнями на северном норвежском диалекте, композитор и певец Тур Магне Браатен представивший тексты Гамсуна в современном звучании, Хейди Андерсен исполнившая псалмы на саамском языке, Арне Хелоу – Боб Дилан в северо-норвежском варианте… Самое большое сожаление осталось от того, что не хватило времени посетить театральные постановки: "Типы Гамсуновских женщин", характеры известнейших героинь его произведений, представленные 5 девушками и 1 юношей из самодеятельной детской труппы из Стейгена (Solidox Kids) под режиссурой Лилиан Селвик, а также премьерой спектакля "Мистерии" в постановке Театральной ассоциацией Хамароя. Оба представления давались на норвежском языке, но для знатоков и истинных ценителей творчества проблемы с языком не возникают, ведь Северо-западное книжное издательство уже выпустило 6-ти томное собрание сочинений Гамсуна, так что его тексты доступны и на русском языке.
   А тем временем в памяти остались самые яркие эмоциональные вспышки, например работа детского парка на колесах, который в Скандинавии принято называть "Тиволи"… Всего за 10-20 норвежских крон (около 40-80 рублей) можно испытать себя в кружении звездных войн, и в меткости игры в дартс, и ловкости рук, удачливости в различных лотереях… Рай для детей – разорение для родителей. Хоть забавы общеизвестные в международном контексте, но наверное именно такие моменты и оттеняют индивидуальность национальных культур, как известные исключения, подтверждающие правила. А звездочки национального колорита собираются в виртуальные созвездия, чтобы вызывать потребность знакомиться с иными культурами, развивать новые и издавна заложенные межличностные связи, заботиться о мирном сосуществовании и взаимоуважении между нашими народами… От человека к человеку, от сердца – к сердцу.
   
   
   День девятый (8 августа) – И, собственно, Гамсун
   
   О нем сказано и написано много… Личность противоречивая, но безусловно неординарная, представляющая огромный интерес для исследователей и последователей, собравшихся на трехдневный Литературный семинар под эгидой Общества Кнута Гамсуна, интегрировав научные чтения в общекультурный контекст. Наверняка там звучали слова о том, что "есть люди, для которых писание книг - ремесло, "средство к жизни". Есть писатели побуждаемые сочинять книги беспокойным стремлением к славе, вполне законной и биологически оправданной жаждой выдвинуть, "выявить" свою личность из хаотической массы "просто людей", создать в среде этих людей атмосферу внимания и сочувствия сочинителю. Есть же и художники исключительной духовной силы, сосредоточенности и почти чудесного духовного зрения - они обладают способностью видеть никому не видимое, понимать никем не понятое, открывать в обычном – необыкновенное, с отпечатками чарующей интимности. Это - монументальные люди искусства, к которым можно отнести и Гамсуна, чьи размышления лишены "педагогических" намерений, мысль не подчинена моральным догматам и социальным гипотезам, но кажется идеально свободной. "Все мы бродяги по земле" – говорит он в своих книгах, но не утверждает это, поскольку он - не пессимист и его "бродяги" – реальные хозяева земли в своей маленькой и суровой стране…"
   Все это было и будет сказано и неоднократно, но уже после девяти дней моего пребывания в Хамарое. Девяти дней начала августа 2002 года. Девяти дней потрясения атмосферой тотального присутствия духа великого Гамсуна и сравнений с собственными представлениями из знакомства с местами его книг… Девяти вечеров незабываемого общения и наслаждения чтением одного из любимых авторов в оригинале… Девяти ночей отчаянного осмысления родной действительности и мечтаний об организации подобных событий в родном Архангельске… Обернитесь вокруг: Писахов, Коковин, Грин… Разве нам нечем поделиться с миром, разве нечем гордиться?
   
   
   ДЛЯ СПРАВКИ:
   
   ГАМСУН, КНУТ (Hamsun, Knut) (1859-1952), настоящее имя Кнут Педерсен родился в семье деревенского портного 4 августа 1859 в приходе Лом в Гудбрандсдалене. С девяти лет работал в конторе у дяди, затем начались годы странствий (с 1873) в течение которых сменил множество занятий. Его первая книга появилась в 1877, но только после того, как он пожил в США (1882-1884 и 1886-1888) и обосновался в Копенгагене, на него обратили внимание. Увидевший свет в 1890 роман "Голод" (Sult) произвел сенсацию принципиально новой трактовкой темы, не обвиняя общество: в духе Ф.Достоевского и А.Стриндберга он проникновенно изображал и эстетизировал иррациональные процессы в мозгу умирающего от голода человека. К другим произведениям этого периода относятся "Пан" (Pan, 1894) и трилогия о скитающемся мечтателе по имени Август: "Под осенней звездой" (Under hststjrnen, 1906), "Странник, играющий под сурдинку" (En vandrer spiller med sordin, 1909) и "Последняя радость" (Den sidste glde, 1912). Неоромантический бунт против цивилизации обусловил его «возврат к природе» в идеологическом плане и на практике. Оставив скитания, Гамсун в 1911 предпочел жизнь джентльмена-фермера и создал свой лучший роман "Соки земли" (Markens grde, 1917), эпос простой жизни, принесший ему Нобелевскую премию по литературе в 1920 и международное признание. Однако неприятие Гамсуном индустриально-демокр­атической­ цивилизации стало причиной его симпатий к нацистам в 1930-е годы и поставило во время Второй мировой войны в один ряд с врагами родины. После войны он был отдан под суд за измену, избежал тюремного заключения благодаря преклонному возрасту, жил в доме для престарелых, был направлен на обследование в психиатрическую клинику в Осло, в 1950 вернулся в имение Нёрхольм на юге Норвегии, где и умер 19 февраля 1952.
   
   
   
   
   (Вариант ДО редакторской правки. После - было опубликовано в журнале "Триумфальная арка" в 2003 году)

Дата публикации:11.08.2005 21:22