Книги с автографами Михаила Задорнова и Игоря Губермана
Подарки в багодарность за взносы на приобретение новой программы портала











Главная    Новости и объявления    Круглый стол    Лента рецензий    Ленты форумов    Обзоры и итоги конкурсов    Диалоги, дискуссии, обсуждения    Презентации книг    Cправочник писателей    Наши писатели: информация к размышлению    Избранные произведения    Литобъединения и союзы писателей    Литературные салоны, гостинные, студии, кафе    Kонкурсы и премии    Проекты критики    Новости Литературной сети    Журналы    Издательские проекты    Издать книгу   
Главный вопрос на сегодня
О новой программе для нашего портала.
Буфет. Истории
за нашим столом
1 июня - международный день защиты детей.
Лучшие рассказчики
в нашем Буфете
Конкурсы на призы Литературного фонда имени Сергея Есенина
Литературный конкурс "Рассвет"
Английский Клуб
Положение о Клубе
Зал Прозы
Зал Поэзии
Английская дуэль
Вход для авторов
Логин:
Пароль:
Запомнить меня
Забыли пароль?
Сделать стартовой
Добавить в избранное
Наши авторы
Знакомьтесь: нашего полку прибыло!
Первые шаги на портале
Правила портала
Размышления
о литературном труде
Новости и объявления
Блиц-конкурсы
Тема недели
Диалоги, дискуссии, обсуждения
С днем рождения!
Клуб мудрецов
Наши Бенефисы
Книга предложений
Писатели России
Центральный ФО
Москва и область
Рязанская область
Липецкая область
Тамбовская область
Белгородская область
Курская область
Ивановская область
Ярославская область
Калужская область
Воронежская область
Костромская область
Тверская область
Оровская область
Смоленская область
Тульская область
Северо-Западный ФО
Санкт-Петербург и Ленинградская область
Мурманская область
Архангельская область
Калининградская область
Республика Карелия
Вологодская область
Псковская область
Новгородская область
Приволжский ФО
Cаратовская область
Cамарская область
Республика Мордовия
Республика Татарстан
Республика Удмуртия
Нижегородская область
Ульяновская область
Республика Башкирия
Пермский Край
Оренбурская область
Южный ФО
Ростовская область
Краснодарский край
Волгоградская область
Республика Адыгея
Астраханская область
Город Севастополь
Республика Крым
Донецкая народная республика
Луганская народная республика
Северо-Кавказский ФО
Северная Осетия Алания
Республика Дагестан
Ставропольский край
Уральский ФО
Cвердловская область
Тюменская область
Челябинская область
Курганская область
Сибирский ФО
Республика Алтай
Алтайcкий край
Республика Хакассия
Красноярский край
Омская область
Кемеровская область
Иркутская область
Новосибирская область
Томская область
Дальневосточный ФО
Магаданская область
Приморский край
Cахалинская область
Писатели Зарубежья
Писатели Украины
Писатели Белоруссии
Писатели Молдавии
Писатели Азербайджана
Писатели Казахстана
Писатели Узбекистана
Писатели Германии
Писатели Франции
Писатели Болгарии
Писатели Испании
Писатели Литвы
Писатели Латвии
Писатели Финляндии
Писатели Израиля
Писатели США
Писатели Канады
Положение о баллах как условных расчетных единицах
Реклама

логотип оплаты

Конструктор визуальных новелл.
Гостиная № 2 Зала Поэзии. Тексты размещать может только Председатель Зала!
Автор:Любовь Кулагина 
Тема:К заседанию №82 31.07.2015 Рецензируем стихи Мусы ТуяковаОтветить
   Здравствуйте, коллеги! Сегодня обсуждаем стихи Мусы Туякова:
   
   Иерусалим
   
   Закат огонь свой, остудив
   Погас за горизонтом,
   В тяжелых думах Саладин,
   Похож был на бизона.
   
   Он взгляд метал то на посла
   То, на бумагу Рима,
   В то время кровь рекой текла
   По Иерусалиму.
   
   Затмила небо пыль дорог
   Осады смертоносной,
   Но город Бога уберег
   Султан от «крестоносцев».
   
   Он даже в ложе по ночам,
   В пылу страстей наложниц,
   Угрозу вражьего меча
   Считал всегда возможной.
   
   Но времени смела метла
   В наследие потомкам,
   Уснувший улей того зла,
   Скрыв паранджой Востока.
   
   --------------------­--------------------­--.­
   О, загадочный Восток
   
   Пусть в истории дыра…
   И сомненья застят,
   Но сегодня Бухара
   Вызывает зависть.
   
   Горизонт ее резной
   В куполах мечетей,
   Древних стен святой узор
   В пелене вечерней.
   
   Проводив домой дехкан
   Замер старый город,
   Минарета тень пока
   Великаном бродит.
   
   Ночь скрывает витражи
   Световых иллюзий,
   Спелый падает инжир
   В уличные лузы.
   
   О, загадочный Восток!
   Жаркая граница,
   Сыплю твой живой песок
   На свою страницу.
   
   --------------------­-----------.­
   Хочу поблагодарить вас за своевременное поступление рецензий. Кроме того представляю вам нового члена нашего Зала Поэзии-Сергея Милевского, которому, надеюсь, понравиться наше общество и он с удовольствием будет работать в нашем коллективе.
   Итак...
   Состав нашей объединённой Гостиной:
    15. Сергей Милевский
    14. Александр Зрячкин
    13. Плужникова Наталья
    12. Любовь Кулагина
    11. Галина Новоселова
    10. Евгений Агуф
    9. Галина Димитрова
    8. Игорь Колесников
    7. Сергей Александров
    6. Марина Киселёва
    5. Светлана Водолажская
    4. Александр Сороковик - Автор, рецензируемый на следующем заседании
    3. Анна Шеккер
    2. Муса Туяков -
    1.Михаил Бычков
   
    Анжелика Хорес, Светлана Сердечная, Ольга Корнеева (Мусияка), Марина Матюша-в отпуске.
   Коллеги,обращаюсь ко всем, кто не прислал рецензии и не пояснил своего молчания, прислать весточки о своих планах по поводу своего участия в работе Клуба.
   ====================­====================­====================­====================­=.­
   Итак, мы подошли вплотную к вопросу, по поводу которого и открыто наше нынешнее заседание.
   
   Наши рецензии:
   ===========================­====================­====================­====================­=.­
   От Анны Шеккер
   
   Иерусалим.
   
   Начну с замечаний, которые у меня возникли после прочтения стихотворения.
   
   1. Почему в название стихотворения вынесено именно "Иерусалим"? Ведь не это главная идея стихотворения. Или может я ошибаюсь?....
   2. "Похож был на бизона" - во-первых, рифма не очень, во-вторых ну не могу я представить себе Салах ад-Дина похожего на бизона. Не ассоциируется он у меня с таким качеством.
   3. Закат огонь свой, остудив - после "остудив", по видимому, пропущена запятая
   4. Последний катрен звучит немного заумно по философски, что ли. Без знания истории, без логического сопоставления прошлого и настоящего сложно понять смысл, заложенный автором в этих строках. Или там все намного проще, а я просто мудрствую слишком, выискивая того, чего нет?
   Да, кстати, в том же последнем катрене после "потомкам" запятая по всей видимости не нужна.
   
   Что касается самого стихотворения, то... Образ Саладина - самый яркий, наверное, или во всяком случае, один из самых ярких для европейца. Главный оппонент крестоносцев пользовался уважением в христианской Европе за рыцарскую доблесть, храбрость и великодушие к противнику. Ричард Львиное Сердце стал почти другом Салах ад-Дина: они отзывались друг о друге исключительно восторженно, предоставляли различные льготы подданным друг друга, хотя виделись только один раз. Взяв Иерусалим, Саладин все храмы, за исключением одного, превратил в мечети. Однако жителям были дарованы жизнь и возможность выкупить свою свободу, также были гарантированы привилегии и неприкосновенность христианских паломников, посещающих Иерусалим.
   
   Автор попытался обратиться к истории, к очень интересной исторической личности, но получилось это наброском что ли.... Сюжетная линия проигрывает восточному колориту, присутствующему в авторском стиле. Хотелось бы, чтобы автор превратил это стихотворение по настоящему в поэзию на историческую тему. .
   -----------------------­-----------.­
   О, загадочный Восток
   
    Скажу сразу: это стихотворение мне понравилось больше. Такая восточная прогулка в первой половине дня в выходной день июля. А если еще учесть, что в последние дни жара стоит у нас серьезная, то мысленная прогулка уличками Бухары как раз под настроение)
   Из замечаний:
   Первые две строчки первого катрена: я не поняла их смысл. О чем они? О какой такой дыре в истории?... О дыре между прошлым и настоящим? или прошлым и будущим? или... Что за сомнения? И что они застят?
   Дальнейшие строки замечательно рисуют картину древнего города Востока.
   И еще: когда употребляете иноземное слово, не характерное для языка, на котором написано стихотворение, следовало бы ссылку делать, что оно значит (это я о "дехкан" например; мне пришлось во всемирный разум обращаться, который и выдал, что это среднеазитские крестьяне).
   Есть замечания по пунктуации.
    3 катрен: Проводив домой дехкан - после дехкан запятая.
   4 катрен: Световых иллюзий, - тут лучше, наверное, все-таки точка.
   5 катрен: Жаркая граница, - и здесь напрашивается все-таки больше точка.
   
   С наилучшими пожеланиями,
   Анна
   ====================­====================­====================­===============.­
   От Любови Кулагиной
   
   Иерусалим
   
   Обычно первый взгляд всегда падает на название. «Иерусалим», а о нём ли тут речь? Я бы скорее всего дала этому стихотворению название, которое и определено именем главного героя, о роли которого в судьбе города и говорится в стихотворении.
   Да, Саладин- защитник города в очередном походе крестоносцев на Восток. Автор показывает ГГ как защитника города, как полководца, который
   «даже в ложе по ночам,
   В пылу страстей наложниц,
   Угрозу вражьего меча
   Считал всегда возможной.»
   
   В стихотворении рифмы очень приближённые, кроме, пожалуй, «смертоносной- крестоносцев» и «Рима- Иерусалиму». Над стихотворением ещё надо работать.
   
   Хотелось бы ещё кое-что сказать о стихотворении.
   Итак…
   «Закат огонь свой, остудив
   Погас за горизонтом,» - удачный, образный момент, но надо поправить пунктуацию
   
   «…….Саладин,
   Похож был на бизона.» - как-то не очень понравилось выражение.
   
   Второй, третий и четвёртый катрены, на мой взгляд, довольно удачны, а вот над первым и последним надо ещё поработать. Последний катрен, по-моему, вообще сыроват. Да в нём есть мысль и звучит он по смыслу как правильное завершение стихотворения, но рифмовка и расстановка ударений как-то подкачала.
   
   Чем привлекло стихотворение - как и в любом произведении всегда пытаешься найти для себя что-то новое, так и здесь пришлось вспомнить историю, покопаться в интернете, восполнить свои знания об истории Востока.
   Спасибо, Мусса, за то, что заставили ещё раз вспомнить об ИСТОРИИ.
   -----------------------------­-----------.­
   О, загадочный Восток
   
   Мусса, вот за это стихотворение, огромное спасибо. Красивая восточная картинка встаёт перед глазами при чтении этого стихотворения. Есть, конечно и огрехи, но образность этого стихотворения, кажется, заставляет забыть обо всём. Читала с удовольствием. И даже рифма, которая не везде точна? совсем не портит тех ощущений, которые возникают при прочтении. Вот это, то самое, когда можно сказать: «Осталось послевкусие».
   Спасибо, Мусса.
   
   Новых интересных стихов, Вам!
   
   Любовь Кулагина
   =========================­====================­====================­====================­=.­
   От Михаила Бычкова
   
    Иерусалим.
   
    Сюжет - резюме автора на исторический факт, туманный для читателя.
    Хороший стих об экзотике Востока. Защитник города Бога нарисован хорошо, даже в таком коротком стихе.
    Грамматика:
    - !я строка, запятая нужна и после"закат(,)
    - В 3й строке первого катрена напрашивается запятая и перед " (,)Саладин.
    - 2й катрен, запятую поставить после "на посла (,).
    - Последний катрен, поставить запятую после"смела метла(,)
    Стих хорош. Читабелен вполне.
   --------------------­------.­
    О, загадочный Восток!
   
    Сюжет - в заголовке.
    Образы (горизонт резной, стен святой узор, тень бродит великаном) помогают восприятию загадочности Востока, хотя загадка и не отгадывается. Не понял только "жаркую границу".
    Поставить бы запятую после "проводив домой дехкан(,).
    Прочёл с интересом. Экзотика привлекает и будоражит.
   
   Михаил Бычков
   ====================­====================­================­
   От Игоря Колесникова
   
    Иерусалим
   
   Закат огонь свой, остудив -запятая убежала, а вторая потерялась
    Погас за горизонтом,
    В тяжелых думах Саладин,
    Похож был на бизона. - Наверное, требуется пояснение, кто такой Саладин. Трудно представить думающего бизона.
   
    Он взгляд метал то на посла - опять запятая. Ушла на следующую строку
    То, на бумагу Рима,
    В то время кровь рекой текла
    По Иерусалиму. - хорошо!
   
    Затмила небо пыль дорог
    Осады смертоносной, - дороги осады?
    Но город Бога уберег
    Султан от «крестоносцев». - сложно... Кто кого уберёг? Город Бога? Не сразу дошло, что султан.
   
    Он даже в ложе по ночам,
    В пылу страстей наложниц,
    Угрозу вражьего меча
    Считал всегда возможной. хороший катрен!
   
    Но времени смела метла
    В наследие потомкам,
    Уснувший улей того зла, - сбой ударения "тОго".
    Скрыв паранджой Востока. - корявенько. Вообще весь катрен.
   ----------------------­--------------------­--.­
   О, загадочный Восток
   
   Это стихотворение весьма понравилось! Образное, читаемое, лёгкое. Отлично передано настроение, таинственность, флер древности. Замечаний практически нет. Кое-какие странности вполне можно отнести к авторской индивидуальности. В последнем катрене с таким расположением запятой: "Жаркая граница, Сыплю твой живой песок На свою страницу." - получается странное предложение.
   
   Несомненно, виден творческий рост Мусы! Стихи стали гораздо более глубокие и "взрослые". Поздравляю!
   
   Игорь Колесников
   ==============================­====================­====================­====================­=.­
   От Галины Новосёловой
   
   "Иерусалим"
   
   Тема интересна историческим "моментом истины". Великий мусульманский полководец Саладин действительно отстоял Иерусалим , несмотря на большие потери. У каждого народа есть свои герои. Меня больше волнует это извечное противостояние мусульман и "неверных" , как они нас называют, хотя "неверными" в данном случае были "крестоносцы", у нас тоже есть чем гордиться в войне с ними. Да и вообще, военная тема тяжела! Меня насторожили последние строчки стихотворения - "УСНУВШИЙ" улей того зла", т.е. улей может проснуться. Фактически он уже проснулся и , хотя мы всегда жили в мире с Востоком, террор последних лет в нашей стране со стороны мусульман заставляет бить тревогу! Я не хочу обидеть автора и надеюсь, что эта работа - дань памяти великому человеку. Это личное восприятие.
   Относительно грамотности.
   Закат, огонь свой остудив,------запяты­е,­
   В тяжёлых думах Саладин ------запятая не нужна,
   Он взгляд метал то на посла,
   То на бумагу Рима,
   Но времени смела метла,
   В наследие потомкам,
   Технически всё правильно. Стихотворение интересное по теме, содержанию,читается легко, написано талантливым автором, это без сомнения.
   -----------------
   "О, загадочный Восток"
   
   Стихотворение замечательное, Муса! Лёгкое, позитивное, с чувством гордости за любимый Восток! Очень-очень понравилось. У меня никаких замечаний , считаю это прекрасной работой!
   А строки,
   "Сыплю твой живой песок
   На свою страницу",
   просто - восторг!
   Дальнейших творческих удач и находок!
   --
   Галина Новоселова
   ==============================­====================­====================­====================­=.­
   От Натальи Плужниковой
   
   Ст-е "Иерусалим".
   
   В строке с инверсией понравилась некая двойственность значения "город Бога" и "город Бога уберег" /Но город Бога уберег
   Султан от «крестоносцев»./
   Тот же эффект в строке /Но времени смела метла/ - т.е. она была смелой и она смела все.
   Перекрестная и каламбурная рифмы кое-где становяться уж очень приблизительными, особенно в последней строфе. Это слегка разбалтывает структуру стиха в твердой форме хорея.
   Также, по моему мнению, название не соответствует содержанию. Нет как такового детального описания города. Смысл лучше был бы передан названием "В Иерусалиме".
   --------------------­--------------------­--.­
   Ст-е "О, загадочный Восток".
   
   Понравилось! Тонко и действительно по-восточному описан город. Претензий и замечаний не имею ) А какие интересные метафоры эпитеты!
   /
   В уличные лузы.
   живой песок
   Горизонт ее резной
   Древних стен святой узор
   
   Минарета тень пока
   Великаном бродит.
   
   Ночь скрывает витражи
   Световых иллюзий/
   Мне захотелось там побывать - а это главное, значит, стихотворение проникло до сердца, а не только что-то описало словами. Успехов Вам и дальнейших плодовитых в плане поэзии путешествий!
   --
   С уважением, Плужникова Наталья
   ==============================­====================­====================­====================­=.­
   От Евгения Агуфа
   
    Иерусалим
   
   Хочется похвалить Мусу за работу над стихотворением – в сравнении с тем, что приходилось разбирать раньше, это стихотворение, безусловно, более выверено по стилистике и размеру. Очень всё портит сбой ударения в предпоследней строке, который, после внимательного прочтения, дополнен ещё и стилистической абракадаброй всего последнего катрена. Что за «уснувший улей тóго зла»? Первая часть предложения о том, что «метла смела в наследие потомкам». Обычно в наследие что-то оставляют, но «сметать в наследие» – это не понятно. Не вносит ясности и вторая часть предложения, где выясняется, что «метла смела уснувший улей зла». Осталось непонятным, к какой из частей относится последняя строка; но, куда бы она не относилась, она ещё больше запутывает читателя в попытке понять суть написанного.
   Если говорить о сюжетной линии стихотворения, то она не выражена, единственной опорой для понимания сюжета было только имя Саладина (Слаха ад-Дина). Понятно, что в коротком стихотворении невозможно пересказать жизнь такого человека, но и то, что описано, не добавляет к знанию ничего, ведь даже утверждение «Но город Бога уберёг султан от крестоносцев» спорно по сути. Уберечь, спасти от чего либо можно в случае, когда это что-то угрожает целостности. Крестоносцы не разрушали Иерусалим, они его завоевали, а Салах ад-Дин отбил его от крестоносцев (кстати, кавычки на этом слове не нужны); «уберёг» бы он его в том случае, если бы не пустил в город, но это произошло задолго до появления самого султана. Подобные стилистические неточности у Вас, Мусса, к сожалению, слишком часто встречаются, хотя сами стихи почти не вызывают нареканий, если не пытаться их понимать.
   
   ----------------------­--------------------­--.­
    О, загадочный Восток
   
   Это стихотворение намного лучше. Есть в нём некоторая игра даже на колорите акцента, что, безусловно, придаёт стихотворению немного самоиронии. Сбоев нет, это очень хорошо. Единственная неувязочка, Мусса – загадочности я совсем не увидел, наоборот, Вы описали всё с большой любовью и есть полное ощущение, что для Вас в Бухаре, как и во всём Востоке (речь о Ближнем и Среднем) загадок нет.
   Мусса, очень приятно то, что видна работа над стихами и мастерством. Если это результат Вашей работы в Клубе, то это приятно вдвойне.
   Спасибо Вам.
   ===============================­====================­====================­====================­=.­
   От Александра Сороковика
   
    Иерусалим
   
    Закат огонь свой, остудивЗапятая нужна после «остудив», а не перед
    Погас за горизонтом,
    В тяжелых думах Саладин,
    Похож был на бизона. Бизон здесь как-то совсем не из той оперы. Образ, конечно, точный, но совершенно нелепый в данном контексте. Да и рифма получилась не очень.
   
    Он взгляд метал то на посла
    То, на бумагу Рима, После «То» запятая не нужна, а нужна перед ним.
    В то время кровь рекой теклаповтор «то» в этой строке создаёт ощущение недоработки текста
    По Иерусалиму.
   
    Затмила небо пыль дорог
    Осады смертоносной, как-то чересчур громоздко вышло: «пыль дорог осады»
    Но город Бога уберег
    Султан от «крестоносцев».
   
    Он даже в ложе по ночам,
    В пылу страстей наложниц,
    Угрозу вражьего меча
    Считал всегда возможной. Наверное, в пылу страстей он не забывал об этой угрозе, а возможной считал её всегда
   
    Но времени смела метла «смела метла» - ну совсем не звучит!
    В наследие потомкам,
    Уснувший улей того зла, Какого зла? Крестоносцев? Мусульман? Почему улей уснувший? Ритм сбивается «тОго зла»
    Скрыв паранджой Востока. Это как? Метла смела, а потом скрыла паранджой? Вообще, очень неудачный катрен. Слова и понятия вставлены просто для соблюдения ритма и антуража.
   
   К сожалению, не могу сказать, что стихотворение понравилось.
   
   ----------------------------­-----------.­
    О, загадочный Восток
   
    Пусть в истории дыра…
    И сомненья застят, Глагол «застить» означает закрывать, заслонять и предполагает объект, который заслоняют
    Но сегодня Бухара
    Вызывает зависть. застят-зависть – неудачная рифма[ /b]
   
    Горизонт ее резной
    В куполах мечетей,
    Древних стен святой узор[b]то же – рифма резной-узор. Уж лучше «узор святой» Но всё равно вопрос, почему узор святой? Скорее – дивный, чудный, в крайнем случае - священный

    В пелене вечерней. мечетей-вечерней – мне тоже не очень нравится, но это субъективно
   
    Проводив домой дехкан
    Замер старый город, То есть, получается, что декхане живут за городом? Проводив по домам правильнее, но оно не вписывается в ритм.
    Минарета тень пока
    Великаном бродит. Странная тень, которая бродит. Да ещё великаном. Какой-то фильм ужасов! И почему «пока»?
   
    Ночь скрывает витражи
    Световых иллюзий,
    Спелый падает инжир
    В уличные лузы. Немного спорно – уличные лузы… Но улочки маленькие, где-то такое сравнение оправдано. И образ вышел неплохой
   
    О, загадочный Восток!
    Жаркая граница,
    Сыплю твой живой песок
    На свою страницу. А вот последний катрен хорош! Живой песок на свою страницу – отличный образ!
   
   Второе стихотворение понравилось! (За исключением неудачного третьего катрена и некоторых частностей в первых двух) Образно, ярко, доходчиво. Доработать немного – выйдет отлично!
   Муса, мне кажется, Ваша основная ошибка в том, что Вы частенько вставляете в свои стихи слова и образы по принципу «лишь бы в размер и рифму влезало». Это видно очень явно. Я желаю Вам творческих успехов и побольше работать над своими стихами!
   
   Александр Сороковик
   ====================­====================­====================­====================­=.­
   От Сергея Милевского
   
   "Иерусалим"
    1. Раскрытие заявленной темы, сюжет
    Тема крестового похода раскрыта слабовато...
    Хотелось бы больше Востока...
    Например так...
   
    Саладин - Салах ва-д-Дин -
    Полководец, лидер, господи!
    В бою жесток, порою груб -
    Салах ва-д-Дин Абуль-Музаффар Юсуф ибн Айюб!
   
    Папа Григорий жил восьмой,
    За ним Климент, забыл какой
    Поход Крестовый был задуман ими!
    Салах ва-д-Дин в то время был в Иерусалиме...
    ....................­¬...........¬­
    2. Портреты героев
    Так же слабо
    Не хватило мне Ричарда Да-и-Нет (Ричарда Львиное Сердце)
   
    3. Техническое исполнение
    "Обычно сюжет включает в себя следующие элементы: экспозицию, завязку, развитие действия, кульминацию, развязку и постпозицию, а также, в некоторых произведениях, пролог и эпилог. Основной предпосылкой развёртывания сюжета является время, причём как в историческом плане (исторический период действия произведения), так в физическом (течение времени в ходе произведения)." Комментарии, как говорится излишни...
   
    4. Эмоциональное впечатление Никакое
   
    5. Грамотность, стиль - На Пушкина точно не похоже...))) Стиля то как такового и нет...
   --------------------­-------------­
    "О, загадочный Восток"
   
    Произведение из того же ряда...
   
    Автору не удалось донести читателю Красоту Востока, ЕГО древние традиции и тайны...
    Этот стих зарисовка... Персонажей может и не быть... Исполнение, чувственное впечатление и стиль соответствуют стихотворению "Иерусалим"
   
    С Уважением, Сергей Милевский. Мое мнение - субъективное мнение человека европейского склада... Но Восток обожаю с детства... "Волшебная лампа Ала-Дина", сказки Шахерезады "1000 и одна ночь" итд
   ======================­====================­====================­====================­=.­
   От Александра Зрячкина
   
   Иерусалим
   
   Стихотворение изумительно монументальное, и именно такая "бизонная" монументальность покрывает некие шероховатости, которые могут попасться на глаза при внимательном анализе текста. А именно, полагаю небольшим перекрутом строки:
   
   Он даже в ложе по ночам,
   
   В пылу страстей наложниц,
   
   Угрозу вражьего меча
   
   Считал всегда возможной.
   
   Если это четверостишие убрать - теряет ли стихотворение? Или наоборот становится более звучным, сочным, мощным? Оставляю на усмотрение Автора.
   ---------------------­--------------------­--.­
   
   О, загадочный Восток
   
   Опять же - очень-очень красиво, величественно - и при этом картинка рисуется очень-очень живой, спелой, жарко-радужной. Действительно, таков сам Восток, его природа, его нутро, тайны, загадки. Стоит ли их разгадывать? Наверное, да. Но возможно ли разгадать? А пускай этот вопрос останется открытым, чтобы у каждого желающего было огромное поле для размышлений...
   
   С уважением, Александр
   =======================­====================­====================­====================­=.­

 1   2 

Анна Шеккер[01.08.2015 00:19:51]
   ответ на ответ на рецензию
   
   1. а я разве предлагала название "Саладин"?
    да, еще хочу сказать, это замечательно, что автору пришелся по душе предложенный одним из рецензентов вариант. и этот вариант точнее раскрывает смысл стихотворения (на мой взгляд)
   
   2. есть такая форма - замечательно. спорить не буду) а вот образ бизона.... автор, хоть тапками меня забросайте, но меня, как читателя, Вы не убедили этим сравнением. не спорю, ассоциации с бизоном у Вас стандартные (согласна с ними), но... или однако... и вот здесь мои "непонятки" как читателя:
   - бизон - не буду вдаваться в систематику (если интересно - могу и написать), скажу проще, это типа бык (зубр), в длину достигает до 3-х метров, в высоту - до 2-х, с массивной головой. из этого следует, что физически ну никак Саладин не мог идти в такое сравнение (без обид только. преимущественно, представители восточных народностей не отличаются богатырским телосложением и, если я правильно помню, то известные мне портреты этой исторической личности не исключение)
   
   - в ответе Вы уже говорите о взгляде, но в стихотворении речь идет о Саладине, который "похож был на бизона", т.е. внешне. Не взгляд был похож, а именно человек, о взгляде в тексте - ни слова, ни полслова.
   
   - бизон обитал и обитает в Северной Америке, т.е. это представитель фауны совсем другого континента, и на Востоке он вообще не мог встречаться. получается, сравнение вообще чуждое, и это очень серьезный момент, подчеркивающий неправдоподобность сравнения и даже странность. в эпоху Саладина разве знали о бизонах? (если бы этот эпитет был применен к герою индейского движения или к какому-то бледнолицому на фоне американско-индейско­го­ антуража никаких возражений не было бы: органически он вписывался бы в канву повествования, а так.... чужеродный элемент из серии "о востоке американской культурой")
   
   - о войне мне говорить не надо, как и делать на ней акцент, чтобы я прочувствовала важность и особенность события.
   
   - "сила и бесстрашие" - это не самое главное для "человека взявшего на себя ответственность за судьбы людей и города во время войны".
   
   2. что касается грамматики. Муса, Вы меня извините, но это как - "правым может быть каждый"? тут я полностью согласна с Галиной Димитровой, ответившей Вам выше.
   в одной из рецензий я писала, что есть авторское право ставить знаки пунктуации. это значит, что у автора есть право усиливать интонацией более значимое в его понимании решение поставленной перед ним задачи: например, поставить вместо запятой точку (когда по правилам можно поставить или то, или то) и т.д.
   а правила они на то и правила, чтобы им следовать. потому как только тогда есть шанс быть понятым.
   
   3. неотшлифованый материал у Вас очень даже симпатичный, местами замечателен. и если над ним еще немного поработать, у Вас будут замечательные стихи и это при условии, что Вы стихосложением почти не занимаетесь (сужу по вашей фразе). а душа у Вас очень даже поэтична!
Евгений Агуф[01.08.2015 12:43:27]
   Не смотря на мои недоумения в адрес Мусы, хочу вступиться за него перед теми, кто впервые разбирает его стихи.
   Всегда стараюсь дистанцироваться от автора, а в этот раз, видимо, мне это удалось плохо.
   Главная причина, вероятно, находится в моём предположении, которое я высказал, когда стихи данного автора видел во второй раз. Это моё предположение не получило подтверждения автора и повисло в воздухе, но оно многое объясняет, хотя и не является поводом для снисхождения и интерпретаций правил русского языка. Моё предположение в том, что для Мусы русский язык, скорее всего, не является родным. Вы, наверняка, встречали таких людей, кто вырос в семье с другим языком, а русский освоил сначала во дворе, потом в школе, знает его неплохо, но больше по наитию, по ощущениям, опираясь, в основном, на разговорный язык.
   Если посмотреть на стихи данного автора с этой точки зрения, то многие его ошибки становятся понятными.
   Но дело ещё и не только в этом. Сегодняшние оппоненты не догадываются, какой громадный шаг сделал автор в самосовершенствовани­и­ - по сегодняшним стихам это очень заметно. Поверьте, даже полгода назад его стихи были почти ужасными, их трудно было разбирать, так как они состояли сплошь из стилистических неточностей, я уже не говорю о пунктуации.
   Муса, теперь обращаюсь к Вам.
   Мне очень приятно хвалить Вас сегодня, но в то же время, очень Вас прошу, не останавливайтесь. Вы умеете слышать подсказки рецензентов, так и продолжайте.
   Успехов Вам и вдохновения.
Муса Туяков[01.08.2015 13:03:11]
   Евгений зря обижаетесь! Реплика- все свободны, несколько, неуместна. Я не думал, что к этому привел аудиторию. Я, действительно, завидую другим переливающихся, как в сообщающихся сосудах-вода. Но, я, приверженец краткости. Зачем повторяться, если я ответил по данному вопросу другим. Просто буду в следующий раз делать ссылки(см...там...).­А­ по поводу похвалы, скажу спасибо, но не привык к ним. Я больше любитель трудных дорог, я и сам хорошо ориентируюсь в пространстве, и знаю чего достиг, чего нет. К наградам даже словесным, отношусь всегда с осторожностью. А,что русский язык мне не родной, я этого не собираюсь скрывать.Но,если я думаю и говорю на русском языке, то не знаю,чем отличается от меня человек родившийся от русской матери? Кажется совсем отвлеклись от литературы,извините.­ Я, Вас, Евгений не знаю,как человека, но вашу поэзию- уважаю!Спасибо!
Евгений Агуф[01.08.2015 13:43:01]
   Вот этим и отличается, Муса - Вы не улавливаете оттенков. Заметьте, я не писал, что Вы родились от нерусской матери, я сказал, что изначально Вы освоили другой язык. Русский, не смотря, что Вы на нём даже думаете, не лежит в подкорке настолько прочно. Речь не шовинизме (чур меня, чур), а о так называемом чувстве языка.
   Например, я учился с арабами в одной группе в институте, потом с одним из них долгое время дружил и работал. Через 20-25 лет общения на русском языке он, естественно, уже и думал на русском, общаясь с русскими людьми, но (!) такой, понятный каждому русскому, но содержащий столько разноцветия, оборот речи как "ясен пень", навсегда для него остался понятым не до конца, хотя и употреблял он его часто. Для него эта идиома означала только ясность и простоту устройства пня, хотя для русского уха оттенков в этой идиоме ещё не менее двух уровней.
Муса Туяков[01.08.2015 17:22:14]
   Евгений, я по профессии врач. Если Вы думаете, что языковые оттенки передаюся по наследству, я с Вами не соглашусь.Что-такое подкорка, это безсознательная, автоматическая, резонаторная часть заложенных генетически, инстинктов и если языковые оттенки находятся там, значит по вашему, мы унаследуем их. Для меня это уже открытие, чего я поверьте не знал. Но я, считаю: познать в совершенстве русский язык, доступно каждому. И, вообще, почему ко мне пристали с этим вопросом. Я, что оспариваю слабую грамматику.Я же говорил, что нет.
Евгений Агуф[01.08.2015 19:22:27]
   Говоря о подкорке, я имел в виду уровень формирования безусловных рефлексов (я тоже врач), когда слово (письменное или устное, не важно) на уровне подкорки обретает ассоциативные образы. Например, Вам, думаю, известно, что при определённой локализации ишемии мозга может поражаться центр речи, на фоне этого растормаживаются зоны (сравнимые по площади с самим центром речи), отвечающие за мат; такие больные матерятся, вместо связной речи. Иногда подобные проявления называют буйством подкорки. Речь, конечно, не о генетике. Не хотел Вас обидеть, говоря о Вашем родном языке, а речь об этом завёл, исключительно, только потому, что это обстоятельство объясняет нюансы восприятия.
   Честное слово, не настаиваю на том, что я высказываю истину - это всего лишь предположение.
   Извините, если невольно обидел Вас.
Муса Туяков[02.08.2015 11:07:00]
   Извините, за запоздалый ответ!Вчера мой комп вышел из строя и вот сегодня пишу ответы. Евгений, безвольно с Вами углубились в медицину, это может и неправильно.Но раз, Вы говорите об ассоциативных образах подкорки, замечу,что ишемия мозга(коры), действительно может растормаживаются подкорковые центры, но надо отметить, что информация в них закладывается опять приобретенная в ходе познаний. Есть доказательства налицо и в жизни.
   Немало примеров знаний родного языка в любой нации и это вопрос не генетического несовершенства, а недостаток познавательного характера в виде недоросля в учебе. Просто, Евгений мне нужно подтянуть грамматику. Мой принцип жизни-нет ничего невозможного.К тому же я не суеверен. А по поводу обиды, не распаляйтесь. Я на критику толерантный и критика делает меня только сильней! Еще раз спасибо, за диалог!
Сергей Милевский[02.08.2015 10:02:36]
   Муса!
   Какие бы, у кого, корни не были (например у меня польские...) это не играет существенной роли в восприятии окружающего Мира... Люди и одних корней воспринимают действительность по разному! Наше обсуждение имеет смысл только в одном, показать, что каждый из нас увидел, читая Ваши стихи... Не думаю, что затрагивая значимые исторические события и известные личности, можно в коротком стихе донести весь трагизм времени и роль этих личностей... Сам пытался писать о Бахчисарае, Хане Гирее... Фонтане "Слез"... Кратко не получалось...
   Стихи, как и проза пишутся для определенного круга людей способных воспринимать написанное.
   Стихи понятные всем, это стихи для детей!
   В Ваших стихах, при всех нюансах есть главное - ШАРМ ВОСТОЧНОГО ЧЕЛОВЕКА!!!
   Остальное придет, БЫЛО БЫ ТОЛЬКО ЖЕЛАНИЕ!!!
   
   Аллах Велик! Терзая колким словом,
   В тебе не трогает Духовную ОСНОВУ!
   Лишь шелуха исчезнет без труда
   И Сердце Чистое опять писать готово!
   
   Новых творческих СВЕРШЕНИЙ!
Муса Туяков[02.08.2015 11:18:57]
   Спасибо, Сергей за пожелания! По поводу Ваших разъяснений, я тоже самое доказываю Евгению Агуф, если Вы читаете смежные мои ответы. Из Ваших рецензии я понял, что мои работы -не понравились. Но, у каждого свой читатель. Мне тоже из 10 прочитанных, восторг вызывает 1 или 2 работы, и те в своих градациях относительности, так что на рецензии я никогда не обижался. А, наоборот, нравятся критически обоснованные рецензии с болью до костей, а не размытые, не конкретные, завернутые в словоблудия, что часто встречаются на литературных сайтах, когда хотят всячески изгадить и унизить данную работу. Пусть не в обиду будет сказано, Ваши рецензии на мои работы, я отнес к подобным. Спасибо, еще раз!
Муса Туяков[01.08.2015 12:44:34]
   Анна, не обижайтесь! Почему-то на меня все в обиде. Одни пишут,что отвечаю кратко,другие пишут,что я против правил русского языка, третьи,что я их оговорил и т.д. Давайте друзья, жить дружно! Я соглашусь с судьями, не соглашусь, все одно, что осталось в душе, за кадром! Вы пишите о своих видениях, я их невольно анализирую, что-то беру во внимание, что-то-опускаю, верно ведь!Так делайте и Вы, я уверен. Поэтому словоохотливость я не приветствую, но при этом никого не собираюсь обижать, и прошу всех правильно это воспринимать.
   С грамматикой не скажу,что отлично,но и к двоечникам себя не отношу. Просто к зпт, несколько отношусь демократически.Некот­орые­ авторы вообще их не проставляют в своих работах.
Анна Шеккер[01.08.2015 22:06:46]
   Муса, никаких обид (и это честно). Просто я более развернуто аргументировала почему не согласна с эпитетом "бизон"(чтобы не быть, так сказать, голословной). Автор в праве принимать собственное решение. И это правильно: это его виденье его идеи. Читатели видят эту идею, не видят - это уже и их проблемы тоже)
   
   Равняться на тех авторов , грамотность которых сомнительна (поскольку демократией часто прикрывают малопривлекательные вещи), не есть признак хорошего тона. Знаки препинания в поэзии - это инструмент, которым автор может усилить смысловую и эмоциональную нагрузку. Об этом следует все-таки помнить, если есть желание писать поэзию, а не просто составлять рифмованные строки.
   
   Не принимайте мои замечания как стремление чему-то научить либо как требование поступать так и никак иначе. Автор всегда вправе поступать так, как посчитает нужным, как ему виднее и ближе к душе. Я всего лишь высказала свою точку зрения и попыталась ее объяснить.
   
   Краткость - это очень хорошее качество, у меня так, увы, редко получается))
Любовь Кулагина[01.08.2015 22:09:27]
   Друзья, коллеги! хочу внести некоторую ясность в нашу работу. Очевидно это будет неожиданным новшеством(или как хотите это называйте) для авторов, которые прежде работали в первой Гостиной. Надо сказать, это "событие" даже как-то смутило Мусу. (для авторов Второй Гостиной это не новость)
   
   Итак, всё дело в том, что я, кроме выставления анонса с ссылками для рецензирования в Теме на странице Гостиной, делаю рассылку с этими ссылками авторам-рецензентам на их е-мейл.
   
   В четверг, перед открытием темы очередного заседания, высылаю автору, стихи которого рецензируются, копии тех рецензий, которые мною уже получены. Делаю это для того, чтобы автор рецезируемых стихов мог уже к вечеру пятницы быть несколько готов к заседанию и даже может уже начал писать отзывы на наши рецензии. Разве это не удобно? Я несколько не поняла, почему это так смутило Мусу?
Муса Туяков[02.08.2015 11:26:54]
   Люба, лучше позже,чем никогда! Вчера вышел из строя комп. Отвечая на вопрос, замечу,что Мусу ничего не смутило, я просто заметил, что в зале№1, нам не рассылали копии ответов рецензентов, это Ваше право и личное время. Я к этому вопросу спокоен. С Вашими доводами по поводу данного вопроса я вполне согласен, это может оказывать помощь рецензируемому автору, но еще раз замечу-это лишние хлопоты Председателю. Спасибо, Вам за работу!
Александр Сороковик[02.08.2015 11:36:47]
   Очень полезная инициатива, кстати! Достойно для того, чтобы её перенять!
Евгений Агуф[02.08.2015 16:59:30]
   Практиковали такую пересылку в Гостиной №1 давно, кажется, по предложению Ольги Батовой, сейчас уже не помню - так удобнее, есть время подготовить ответы и самому автору подготовиться к общему настрою заседания. Позже это, постепенно ушло, а Люба сохранила традицию, спасибо ей за это большое - очень удобно, хотя работы, конечно, чуть больше.
Анжелика Хорес[04.08.2015 14:57:31]
   Доброго времени суток всем! Заглянула на минутку в Зал, переживаю всё-таки)) Я хочу поддержать Мусу, потому что читала его первые работы. И то, что он выставил сейчас, не идут ни в какое сравнение с ними. Муса шагнул далеко вперед! Конечно, ему предстоит большая работа в освоении правил русского языка, но всё при таком рвении и огромном желании совершенствовать себя, верю, что у него всё получится. И это нам скоро нужно будет учиться у него.
   Прочитав стихи, выставленные на рецензирование, я отправила ему письмо на личную почту, и жалею, что не поддержала своевременно на заседании.
   Но, как говорится, лучше поздно, чем никогда. Опубликую письмо здесь в надежде, что участники его прочтут.
   
   "Муса, прочла Ваши стихи на заседании в Гостиной №2. Бросилось в глаза, насколько Вы ушли вперед, сделав большой шаг. Вы работаете над собой, и это весьма похвально. А от смысла, ритма и напевности второго стихотворения я просто в восторге!
   
   Эти Ваши работы не идут ни в какое сравнение с тем, что я читала до этого. Рада за Вас))
   Второе стих-е с Вашего позволения скопирую себе, перечитать на досуге. Я бы спела его, если б умела аккомпанировать.
   
   С уважением и пожеланиями дальнейшего творческого роста и успехов в делах, Анжелика))"
   
   С аналогичными пожеланиями обращаюсь и ко всем остальным участникам Гостиных. Будем уважительнее и мягче друг к другу, добрее. Будем стараться поддержать тех, кто ищет критику. А таких очень мало.
   
   Л.А.В.
Наталья Ручина (Плужникова)[04.08.2015 21:32:23]
   Полностью согласна с Анжеликой по поводу быть добрее в своих критических замечаниях. Да, русский язык требует уважения и умелого им владения, но все-таки души поэтов очень ранимы - давайте беречь друг друга!
Муса Туяков[06.08.2015 17:02:43]
   Извините, столько написал, и все вдруг исчезло.Хотел сказать много, но, видно не мое.Итак благодарю всех за сотрудничество.Свои мысли выразил, думаю достаточно понятно. Все замечания (воспринятые) доведены до логического конца. Можете заглянуть в гости и проверить. Пожелания к Вам -одни. Не делайте из поэзии юридический трактат.Поэзия в моем понятии, это взгляд,мысли и полет души в момент восприятия явления(предмета), поэтому как может судить другой человек об этом явлении, он может только чувствовать или не чувствовать чувства автора. А рассуждать критически, может, только о грамматике, стилистике, художественности и т.д. и не говорить я бы... Заканчивая, свое второе выступление(первое стерлось из-за неуклюжих взаимоотношений с компьютером) и все же хочется отметить понравившиеся рецензии,это Натальи Ручиной(Плужниковой)­,­ Александра Сороковика и Любовь Кулагиной. Спасибо,надеюсь на дальнейшее сотрудничество! Хорошего всем урожая!

 1   2 

Устав, Положения, документы для приема
Билеты МСП
Форум для членов МСП
Состав МСП
"Новый Современник"
Планета Рать
Региональные отделения МСП
"Новый Современник"
Литературные объединения МСП
"Новый Современник"
Льготы для членов МСП
"Новый Современник"
Реквизиты и способы оплаты по МСП, издательству и порталу
Организация конкурсов и рейтинги
Литературные объединения
Литературные организации и проекты по регионам России

Как стать автором книги всего за 100 слов
Положение о проекте
Общий форум проекта