Книги с автографами Михаила Задорнова и Игоря Губермана
Подарки в багодарность за взносы на приобретение новой программы портала











Главная    Новости и объявления    Круглый стол    Лента рецензий    Ленты форумов    Обзоры и итоги конкурсов    Диалоги, дискуссии, обсуждения    Презентации книг    Cправочник писателей    Наши писатели: информация к размышлению    Избранные произведения    Литобъединения и союзы писателей    Литературные салоны, гостинные, студии, кафе    Kонкурсы и премии    Проекты критики    Новости Литературной сети    Журналы    Издательские проекты    Издать книгу   
Главный вопрос на сегодня
О новой программе для нашего портала.
Буфет. Истории
за нашим столом
1 июня - международный день защиты детей.
Лучшие рассказчики
в нашем Буфете
Конкурсы на призы Литературного фонда имени Сергея Есенина
Литературный конкурс "Рассвет"
Английский Клуб
Положение о Клубе
Зал Прозы
Зал Поэзии
Английская дуэль
Вход для авторов
Логин:
Пароль:
Запомнить меня
Забыли пароль?
Сделать стартовой
Добавить в избранное
Наши авторы
Знакомьтесь: нашего полку прибыло!
Первые шаги на портале
Правила портала
Размышления
о литературном труде
Новости и объявления
Блиц-конкурсы
Тема недели
Диалоги, дискуссии, обсуждения
С днем рождения!
Клуб мудрецов
Наши Бенефисы
Книга предложений
Писатели России
Центральный ФО
Москва и область
Рязанская область
Липецкая область
Тамбовская область
Белгородская область
Курская область
Ивановская область
Ярославская область
Калужская область
Воронежская область
Костромская область
Тверская область
Оровская область
Смоленская область
Тульская область
Северо-Западный ФО
Санкт-Петербург и Ленинградская область
Мурманская область
Архангельская область
Калининградская область
Республика Карелия
Вологодская область
Псковская область
Новгородская область
Приволжский ФО
Cаратовская область
Cамарская область
Республика Мордовия
Республика Татарстан
Республика Удмуртия
Нижегородская область
Ульяновская область
Республика Башкирия
Пермский Край
Оренбурская область
Южный ФО
Ростовская область
Краснодарский край
Волгоградская область
Республика Адыгея
Астраханская область
Город Севастополь
Республика Крым
Донецкая народная республика
Луганская народная республика
Северо-Кавказский ФО
Северная Осетия Алания
Республика Дагестан
Ставропольский край
Уральский ФО
Cвердловская область
Тюменская область
Челябинская область
Курганская область
Сибирский ФО
Республика Алтай
Алтайcкий край
Республика Хакассия
Красноярский край
Омская область
Кемеровская область
Иркутская область
Новосибирская область
Томская область
Дальневосточный ФО
Магаданская область
Приморский край
Cахалинская область
Писатели Зарубежья
Писатели Украины
Писатели Белоруссии
Писатели Молдавии
Писатели Азербайджана
Писатели Казахстана
Писатели Узбекистана
Писатели Германии
Писатели Франции
Писатели Болгарии
Писатели Испании
Писатели Литвы
Писатели Латвии
Писатели Финляндии
Писатели Израиля
Писатели США
Писатели Канады
Положение о баллах как условных расчетных единицах
Реклама

логотип оплаты

Конструктор визуальных новелл.
Круглый стол
Автор:Валентин Алексеев 
Тема:Воззвание Редколлегии к Авторам порталаОтветить
   Уважаемые авторы портала!
   
   Не секрет, что время от времени в сети всплывают факты плагиата, по которым проводятся громкие и не очень расследования. Наш сайт - не исключение. Уже заблокированных плагиаторов можно найти в разделе "Осторожно: плагиаторы" (http://www.litkonkurs.ru/index.php?dr=obsh/plagiat.php). Проверке на плагиат подвергаются сегодня все произведения, вошедшие в шорт-листы проводимых на портале конкурсов. Также проводились расследования по частным обращениям. В итоге были доказаны факты плагиата со стороны Ангелины Лебедевой. В настоящее время рассматривается вопрос с Алексеем Пашаевым.
   Помимо этого, рассматривался ряд спорных случаев, в частности, в отношении авторов нашего портала Сени Уставшего и Геннадия Лагутина. В рассмотренных произведениях этих авторов факт плагиата с юридической точки зрения отсутствует. Тем не менее Редколлегией портала принято решение отклонить награждение грамотой по итогам 2-го этапа Пятого ВКР Геннадия Лагутина. Кроме того, в ходе обсуждения Редколлегия столкнулась с некоторыми теоретическими трудностями при анализе понятия "плагиат".­ В этой связи Редколлегия считает необходимым выступить с разъяснениями, посвященными вопросам плагиата в литературе и нашей позиции по спорным случаям.
   Нужно сразу отметить, что сегодня литературный плагиат – понятие несколько расплывчатое. Есть юридический термин, который определяет плагиат так: «Это умышленное присвоение авторства на чужое произведение литературы, науки, искусства, изобретение или рационализаторское изобретение (полностью или частично) без указания источника заимствования». В УК РФ статьей 146 определена мера наказания за нарушение авторских прав (плагиат).
   Но литературная практика показала, что помимо юридического подхода есть и этический, в рамках которого существует расхождение между самим термином и его пониманием в этике литературного творчества. Произошло это потому, что юридическое определение плагиата недостаточно полное, оно не охватывает сложные случаи явления.
   Прежде чем перейти собственно к обсуждению плагиата и к нашему пониманию оного, позволим себе привести цитату из Литературной библиотеки ресурса «Фундаментальная электронная библиотека» http://feb-web.ru/:
   «Плагиат» (от лат. plagio - похищаю) - вид нарушения прав автора или изобретателя. Состоит в незаконном использовании под своим именем чужого произведения (научного, литературного, музыкального) или изобретения, рационализаторского предложения (полностью или частично) без указания источника заимствования. Уголовно наказуемое деяние в соотв. со ст.146 УК РФ. Понятие плагиата неразрывно связано с понятием авторского права».
   В свете этого определения очень важным становится понятие объекта плагиата, то есть того произведения, авторство которого присваивается. И вот здесь начинаются сложности. На данный момент закон допускает квалифицировать плагиат только в том случае, если в процессе плагиата произведение никаким образом не изменялось. Согласно российскому законодательству, идеи, мысли, сюжеты авторским правом не охраняются.
   Именно поэтому самой сложной проблемой становятся случаи изменения произведений, будь то проза или поэзия, когда плагиатор видоизменяет текст – от перестановки отдельных слов в предложениях до переписывания текста своими словами.
   Напомним, что, согласно главе 70 Гражданского кодекса РФ, автор имеет право «на неприкосновенность произведения». Вот здесь, к сожалению, точно не прописаны, какие именно действия нарушают неприкосновенность произведения.
   Тем не менее, мы считаем, что, если автор пытается изменить текст оригинального произведения так, чтобы избежать возможных подозрений в присвоении авторства, его действия можно квалифицировать как нарушение авторского права.
   Попробуем разобраться, как это возможно. Очень часто авторы ссылаются на Википедию, в которой говорится, что «на самом деле объектом плагиата является не идея, а ее оформление, внешняя оболочка. Масса литературных произведений, не заключая в себе ничего нового по содержанию, имеет, тем не менее, своеобразную форму, новые оттенки выражения мыслей; лишь присвоение этой, глубоко индивидуальной стороны произведения, может быть названо плагиатом. Поэтому нельзя считать плагиатом ни заимствование фабулы (сюжет заимствован и во многих драмах Шекспира, и в сказках Льва Толстого), ни в пользовании готовыми типами (художественный прием, примененный Щедриным в его Ноздрёве и Молчалине), не говоря уже о новой обработке известных во всемирной литературе характеров (Дон-Жуан, Фауст)» (http://ru.wikipedia.org/wiki/9FBBB0B3B8B082).
   Отметим, что данное утверждение не совсем корректно. Действительно, пользование готовыми типажами - заимствование, конечно, но не плагиат. Какие-нибудь «Приключения современного Дон-Кихота» или оные же солдата Швейка способны стать блестящими произведениями.
   В отношении сюжета и фабулы далеко не все так просто. Во-первых, их нужно разграничивать. Сегодня среди большинства филологов существует мнение, что фабула - это общая схема сюжета, цепь происходящих событий и ситуаций, как она есть и происходит. А сюжет, говоря просто, - это та же самая последовательность событий, но особым образом организованная автором для достижения нужного автору эффекта (или воплощения авторского замысла). То есть сюжет, по сути, и есть авторская разработка. От сюжета в таком случае будет зависеть и композиция произведения, и форма подачи, и перспективы и модусы повествования. И в качестве такой авторской разработки мы считаем, что сюжет может относиться к объектам авторского права.
   То есть подчеркнем: сюжет, по нашему мнению, – прежде всего авторская работа. В качестве пример позволим себе обратиться к шекспировскому «Гамлету»: фабула – история одного из датских королей и его сына, принца Гамлета. Такая же фабула зафиксирована в произведении Саксона Грамматика «Деяния датчан» в истории об Амледе. А вот сюжеты у Саксона Грамматика в его «Saxonis Grammatici gesta danorum» и у Шекспира в его «Гамлете» – совершенно разные. Различает их даже не композиция, не лексика, не стиль, а в первую очередь то идейное наполнение, которые было вложено авторами.
   Таким образом, на наш взгляд, критерием плагиата может выступать именно этот момент – что нового сказал автор с общечеловеческой точки зрения в своем произведении? Какие новые проблемы человеческого бытия поднял перед читателем?
   Второй момент: если автор берет за основу какую-то широкоизвестную фабулу, то, как правило, он ей не ограничивается – он вводит новые элементы, сюжетные ходы, героев, мотивировки. В качестве примера таких переработок можно указать, например, многочисленные произведения по мотивам легенд и преданий Артуровского цикла – уж как там компиляторы и авторы, тот же Кретьен де Труа, «постарались». И все же чистый плагиат там встречается крайне редко. Потому что каждый автор, используя готовых героев и фабулу, реализовывал в первую очередь свой идейный замысел. И каждое произведение отличается от другого большим набором не встречавшихся в прежних вариантах событий, коллизий и ситуаций.
   Если же автор упрощает сюжет, выбрасывая ненужные с его точки зрения детали, не добавляя своего, обедняя исходное произведения, при этом оставляя без изменения проблематику произведения, то это, как мы считаем, плагиат с точки зрения литературной этики. Обедненение сюжета при сохранении основных его доминант может быть видно из сличительной таблицы и может, таким образом, являться доказательством плагиата.
   Исходя из вышесказанного, Редколлегия рекомендует авторам не увлекаться заимствованием подлинно авторских сюжетов у классиков или предшественников. Как правило, тайное всегда становится явным, а подмоченная репутация останется уже на всю жизнь. Напомним, что наш портал поддерживает сетевую программу «Антиплагиат».
   Внимание!
   Редколлегия оставляет за собой право отклонять награждение в конкурсах работ, в отношении которых Редколлегией устанавливается чрезмерная близость по сюжету к каким-либо иным предшествующим по времени создания произведениям. Авторам будет выноситься предупреждение, информация о предупреждении будет также передаваться в Судейскую коллегию.

   
   

   
   На заметку авторам!
   Приложение 1.

   
   Определения литературных терминов взяты из Литературной библиотеки ресурса «Фундаментальная электронная библиотека» http://feb-web.ru/)
   
   «Влияние литературное» - сложный, с методологической точки зрения, вопрос истории литературы и психологии творчества. Соблазнительна мнимая легкость установления влияния: в литературных произведениях немало моментов сходных или даже совпадающих. <…> К чистым "влияниям"­,­ пожалуй, следует отнести "внушения"­,­ тот "психический автоматизм", который часто идет вразрез с творческой индивидуальностью автора и от коего ему трудно освободиться. <…> Лишь на почве детальной психологической биографии возможны хотя бы более или менее вероятные суждения о нем в каждом проблематичном случае; в пределах научного исследования в настоящее время осуществимо лишь создание своего рода «литературной аналогики», представляющей собой, независимо от тех или иных психологических причин, предметно-оценочный анализ литературных совпадений. <…> От «влияния» надо отличать сознательное заимствование, использование продукта чужого творчества, как материала, самостоятельно претворяемого. <…> Сознательное подражание может также не быть влиянием, когда автор осуществляет им лишь свои творческие цели, например, пародийные».
   «Заимствование литературное». В отличие от влияния в собственном смысле (термин «влияние» часто понимается и широко, включая сюда заимствование и подражание) заимствование всегда бывает сознательным. Если и влияние может быть иногда осознано автором, то или не вполне, или post factum, тогда как заимствованию присущ элемент преднамеренности. Те случаи влияния, где есть преднамеренность, напр., если автор предварительно вчитывается в какое-либо чужое произведение, желая напитаться его духом или усвоить его манеру и язык, легко переходят в подражание и стилизацию. Все три случая преднамеренного и при том классически мастерского использования чужого находим мы в работе Пушкина над «Борисом Годуновым». «Карамзину следовал я, - писал Пушкин, - в светлом развитии происшествия». Известно, что автор «Бориса Годунова» взял у историка и самую точку зрения, и освещение событий. Некоторые сцены являются почти буквальным переложением в драматическую форму некоторых страниц Карамзина. Это - заимствование. «Шекспиру подражал я в вольном и широком изображении характеров, в необыкновенном составлении типов и простоте». Пример подражания. Наконец, «в летописях старался угадать образ мыслей и язык тогдашнего времени» - преднамеренное влияние, переходящее в подражание. <…> Наиболее чистые виды заимствований (в общем виде или подробности): характеров и положений и текстуальные. В поэзии особенно важное значение приобретают заимствования звуковые: размеров, ритмического построения и рифм».
   «Подражание» от заимствования отличается тем, что там центр тяжести лежит на собственной переработке, здесь же особенно важен элемент сходства. Подражание вытекает из желания приблизиться к образцу, сравняться с ним или превзойти. Особую и обширную область подражаний составляют литературные пародии. Подражание внешним приемам граничит со стилизацией. <…> Нормально, чтобы период подражания был периодом ученичества: подражая, писатель приобретает литературные навыки, которыми впоследствии может воспользоваться более самостоятельно. Но сильные таланты даже в период ученичества и подражания могут показать свое собственное лицо. Так, Лермонтов, будучи почти еще мальчиком, в своем подражании «Кавказскому Пленнику» посмел резко разойтись со своим кумиром Пушкиным в развязке поэмы, как бы исправляя его на свой лад. Польза подражания или, наоборот, ненужность его решается в каждом отдельном случае в зависимости от соотношения творческих сил того и другого автора: подражателя и его оригинала. Когда создание маленького писателя вызывает подражание со стороны более крупного, для литературы это выигрыш, если же мелкое дарование подражает крупному - для литературы выигрыша нет, а для самого писателя иногда это необходимое упражнение».
   «Стилизация» - произведение, сознательно написанное по какому-нибудь примеру или образцу и повторяющее до мельчайших подробностей его приемы. <…> В наше время в это понятие вносится несколько иной оттенок: стилизацию мы рассматриваем более широко, не только как сознательное подражание в стиле, но и как художественное воспроизведение той или иной эпохи в ее собственных способах выражения, со всеми характерными подробностями и мелочами. Это особый способ создания очень своеобразной эстетической иллюзии, основанной на внимательном изучении и рассчитанном подражании. Образцом в данном случае является стиль эпохи, отличающийся свойственными только ему особенностями выражения, оборотами мысли, словами. Это и есть норма художественной стилизации, т. е. чутье к индивидуальным особенностям времени, а не к нормативному стилю вообще. <…> Кроме основного значения стилизации, как художественного историзма, к стилизованным принадлежат и такие произведения, которые по своим приемам обезличены или типично повторяют какой-нибудь литературный род (например, «авантюрный» роман). Такого рода стилизацию можно назвать условностью».
   
   И напоследок Редколлегия рекомендует вниманию авторов прекрасную книгу Шарле Нодье «Вопросы литературной законности» в переводе О.Гринберг, посвященную истории заимствований, подражаний и плагиата в мировой литературе. Книга написана живым языком с большим количеством фактического материала и представляет ценность хотя бы только занимательного чтения ради.

Валентин Алексеев[31.01.2009 18:46:43]
   Владимир, Илья Михайлович, безусловно, имеет право разрешить эту ситуацию, как сам считает нужным. Оставив в стороне всяческие вопросы соответствия законам и этике, замечу, что тогда в принципе он должен будет следить за любой подобной ситуацией на портале. Насколько я понимаю, Редколлегия создавалась именно для того, чтобы освободить руководителя портала от вникания в подробности каждого такого дела (да и множества других дел), на что у него может просто не быть ни желания, ни времени.
   В данном случае, полагаю, это будет признанием несостоятельности Редколлегии в решении данного вопроса.
   
   Получается, что проще всего было отклонить решение жюри в закрытом форуме без объяснения причин?
   Насколько я помню, именно это вызывало наибольшее количество упреков к методам работы Редколлегии прошлого созыва. Необходимо ли порталу возвращаться к прежним методам?
Эдуард Караш[31.01.2009 19:05:46]
   Валентин, я понимаю Ваше неукротимое (к сожалению) желание доказать ВСЕМ свой высокий профессионализм в поддержке вашего же, полагаю, решения, навязанного в сво&#235; время РК, но теперь трещащего по всем швам. Позвольте спросить, почему ни один член РК, включая его Председателя, не выступил в поддержку вашей позиции? Да потому что она весьма уязвима, несмотря на постоянное манипулирование литературоведческой терминологией
   Между тем, ничего хитрого в этих терминах нет с уч&#235;том их исторической и языковой схожести
   "СЮЖЕТ (от франц. sujet — предмет), развитие действия, ход событий в повествовательных и драматических произведениях, иногда и в лирических.
   
   Впервые в литературе термин «С.» применили в XVII в. классицисты П. Корнель и Н. Буало, имея в виду, вслед за Аристотелем, происшествия в жизни легендарных героев древности (например, Антигоны и Креонта или Медеи и Ясона), заимствованные драматургами более поздних времен. Но еще раньше римскими писателями для обозначения разных рассказов, а затем и изображенных в них событий употреблялось латинское слово «фабула» (от одного корня с глаголом fabulari — рассказывать, повествовать). Различие в терминах, обозначающих одно явление, сделало их неустойчивыми и неоднозначными.
   
   В современной советской литературно-критичес­кой­ и школьной практике термины «С.» и «фабула» осознаются как синонимы, или же С. называется весь ход событий, а фабулой — основной конфликт, который в них развивает
   
   ФАБУЛА Новый словарь русского языка
   ФАБУЛА ж. 1. Сюжетная основа художественного произведения".
   
   Признавая Вашу, Валентин, компетенцию в литературоведении по сравнению, например, со мной - инженером-нефтяником­,­ вс&#235; же позволю себе , в последний раз, призвать Вас к РАЗУМНОМУ решению в данной конфликтной ситуации.
   С уважением,
    Э.К-
Валентин Алексеев[31.01.2009 19:32:42]
   Эдуард, я только что ответил Надежде по поводу того, почему такое понимание фабулы и сюжета неверно. Дабы мне не повторяться, соблаговолите посмотреть тот мой ответ, если нетрудно.
   
   Теперь по некоторым моментам: во-первых, я не навязывал Редколлегии свое решение. Наоборот, данный вариант решения является самым мягким из рассмотренных нами. Во-вторых, решение не трещит по швам. Что касается правомерности сочетания "в одном флаконе" двух вопросов, на что указала Евгения, то мы приняли это к сведению.
   
   Смею думать, что члены Редколлегии не выступают в мою поддержку не потому, что не согласны. А потому, что делегировали мне обязанность выступить от имени всех членов Редколлегии. Я открыто заявляю - все формулировки в тексте Воззвания были согласованы со всеми (!) членами Редколлегии, включая ее Председателя. От всех было получено согласие, поскольку все принимали участие в подборе каждой формулировки. И Председатель Редколлегии дал распоряжение опубликовать текст обращения Редколлегии именно в тот момент и именно в том виде, когда и в каком виде оно было опубликовано.
   И еще заявляю, что без санкции всех членов Редколлегии и ее Председателя я не промолвил бы ни единого слова.
   
   С уважением,
Александр Сухих[31.01.2009 19:31:01]
   Эдуард, позиция Валентина - это и есть позиция РК, ибо данное Воззвание согласовано нашей Редколлегией.
Эдуард Караш[31.01.2009 19:53:06]
   Ну, что ж, тем печальнее...
Ольга Грушевская[31.01.2009 20:05:52]
   Друзья мои, мне кажется, что Валентин Алексеев, выражая позицию РК, очень терпеливо, очень подробно и очень интеллигентно, стараясь никого не обидеть, попытался ответить на все поставленные вопросы, донести Воззвание РК, чтобы не было непоняток. И, на мой взгляд, ему это удалось.
   А дискуссия пошла по кругу - ее можно вести до бесконечности.
Денис Башкиров[31.01.2009 20:36:19]
   Возможно, что не было желания никого обидеть...
   Если в одной теме смешать косвенное обвинение в плагиате и Воззвание, то мы получим - дискуссию по кругу.
   Если смешать литр молока и литр дегтя - мы получим 2 литра дегтя...
Михаил Игоревич Петухов[31.01.2009 20:51:35]
   Уважаемый Валентин!
   Я советую сохранить данную тему, как один из уникальных примеров. Серьёзнейшая тема, масса посещений, много постов и при этом абсолютное отсутсвие оскорблений, "наездов",­ нет перехода "на личности", несмотря на разнополярность мнений по основным вопросам. Присоединяюсь к мнению Ольги, поскольку всё пошло по кругу. Сожалею, что не удалось переубедить Вас и ваших сторонников, но, констатирую, что и Ваши и ваших сторонников доводы, помогли понять Вашу позицию, но не поколебали моего убеждения в их ошибочности. Если Вы решите на другом поле, продолжить обсуждение проблем нарушения авторских прав, получив Ваше приглашение, с удовольствием приму участие в работе. К тому же, если есть желание обсудить некоторые вопросы в частном порядке, до вынесения их на всеобщее обсуждение (получить по ним моё мнение), я с удовольствием помогу Вам, поскольку с Вами, Валентин, приятно иметь дело.
   С уважением ко всем участникам дискуссии
Борис Борукаев[31.01.2009 21:02:36]
   Смею предположить, что Кир Булычев, автор блестящего рассказа "Можно попросить Нину?", человек исключительно порядочный и справедливый, как говорят о нем те, кто его хорошо знал, прочитав рассказ Лагутина, согласился бы с мнением РК.
Эдуард Караш[31.01.2009 22:09:09]
   "Борис, ты неправ!" (начало и конец цитаты)
   Перу К.Булыч&#235;ва приндлежат сотни рассказов, преимущественно фантастического содержания. Я не думаю, что эту тематику не "заимствовали&q­uot;,­ совершенно не злонамеренно, другие писатели, ибо тематика фантазий не безгранична, но Кир Булыч&#235;в не ловил никого на "схожести сюжетов", как это пытаются сделать здесь.
   С дружеским расположением, Эдуард.
Валентин Алексеев[31.01.2009 22:14:52]
   Эдуард, простите, что вклиниваюсь. Заимствование тематики и сходство сюжетов повествования - разные вещи. Можно заимствовать тематику, основные конфликты, персонажей. Но не сюжет практически в том же виде, по мнению Редколлегии.
Борис Борукаев[31.01.2009 23:42:29]
   Мы, Борисы, все неправы по определению. :)
   
   Эд, дружище, я где-то здесь уже написал, что сюжетов всего 36. И все мы, и наши далекие предки, и наши потомки использовали, используем и будем использовать эти 36 сюжетов. Речь ведь не о схожести сюжета или темы, что совершенно неизбежно, речь о повторении сюжетных деталей, композиции, образов, времени, принципа построения диалогов и т.д.
   
   Володя Борисов сказал, что рассказ Лагутина - "как минимум вольный пересказ превосходного рассказа Булычева". Вот и мной это воспринимается так же. Как минимум.
   Лагутину надо было написать: "по мотивам рассказа Кира Булычева..."
   И тогда, возможно, не возникли бы проблемы.
Владимир Штайгман[31.01.2009 22:17:19]
   Уважаемый Валентин! Ну и вынесли бы Лагутину предупреждение. Это как же надо достать одному автору одного рассказа всю Редколлегию, чтобы писать Воззвание? У вас другой работы нет?
Александр Сухих[31.01.2009 22:27:20]
   Уважаемые участники дискуссии. Редколлегия считает тему завершенной и Валентину Алексееву рекомендовано воздержаться от дальнейших ответов. Позиция РК выражена ясно и более в уточнениях не нуждается.
Денис Башкиров[31.01.2009 22:34:17]
   Ответ РК - понят.
   Вопросов - нет.
   
   Денис Башкиров.
Эдуард Караш[01.02.2009 07:35:29]
   Ответ и позиция РК предельно ясны.
   Позвольте, однако, остаться при сво&#235;м мнении о несправедливости принятого решения.
   Э.К.
Тамара Шаркова[01.02.2009 22:49:21]
   Какое-то горькое чувство осталось от всего этого...
   Геннадий, выздоравливайте.
Сеня Уставший[20.02.2009 12:23:12]
   Геннадий!!! Это - ВАШЕ, ВАШЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ! МЫ ВАМ ВЕРИМ!!! И лично мне, и всем моим близким и родным, Ваше произведение гораздо больше понравилось, чем Кира Булычёва. В его произведении ежели "копать", то можно обращаться и к деду покойному Зигмунду свет Фрейду)))).
   С уважением и симпатией
Рогочая Людмила[20.02.2009 18:20:36]
   Дорогой Геннадий! Не берите в голову. У каждого. без исключения, автора мы найдём и ремейки и произведения с сомнительным диагнозом "не плагиат ли". Что мы, как осы, на сладенькое набросились на это оригинальное по стилистике, выстраданное автором произведение. Предлагаю - тему закрыть и перейти к более актуальным темам.

Устав, Положения, документы для приема
Билеты МСП
Форум для членов МСП
Состав МСП
"Новый Современник"
Планета Рать
Региональные отделения МСП
"Новый Современник"
Литературные объединения МСП
"Новый Современник"
Льготы для членов МСП
"Новый Современник"
Реквизиты и способы оплаты по МСП, издательству и порталу
Организация конкурсов и рейтинги
Литературные объединения
Литературные организации и проекты по регионам России

Как стать автором книги всего за 100 слов
Положение о проекте
Общий форум проекта