Рецензии
| Как здорово придумано! И ведь действительно кипрей растет на пожарищах! Великолепная метафора! | | У Вас замечательные стихи! И даже юная взгрустнувшая есенинская березка совершенно не смущает. Все очень здорово! А главное - за душу трогает. С уважением М.В. | | Очень увлекательный рассказ! Правда, не хватает в конце какой-то неожиданной детали, и даже появляется чувство небольшого разочарования. Получается, что это просто рассказанная легенда, а сказка и есть сказка. Было бы интерснее, если бы слушатели, например, не поверили, осмеяли Агнессу, а, возвращаясь вечером из таверны, то ли будучи пьяными, то ли еще что-то, но вдруг сами увидели нечто и т.д. Понимаете, получается очень многообещающее начало и смазанный конец, а должно быть наоборот. Рассказ как бы оборван. Скажем по классической схеме: есть некое селение, в нем стоит странный дом, о нем ходят легенды, вот, например, тетка Агнесса рассказывает такую.... А вот дальше-то все и начинается, то есть появляется герой с которым и происходит нечто, имеющее связь с легендой. А у Вас на этом месте все почему-то заканчивается. Может быть, на самом-то деле все намного страшнее, ведь Вы же упомянули о Глазах Дьявола (ружье было повешано на стену. но так и не выстрелило), которые охотятся за заблудшими человеческими душами, и куда эта чудесная идея делась? Если же Ваша идея и состоит исключительно в изложенных Агнессой событиях, то в этом случае сюжет должен быть построен по-другому: есть Холмвилл, в нем живут люди, а среди них Грета Маршалл, которая хотела иметь ребенка и ради этого пошла на все, а теперь в этом доме видят ночью красные глаза а недавно нашли 5 дохлых котят. Для написания рассказа Вы воспользовались классическим методом - рассказ в рассказе, - которым пользовались и Пушкин, и Лесков, но до конца воплотить не смогли. Тем не менее, не могу не отметить, что у Вас очень хороший стиль, беглый и увлекательный, Вы пишете достаточно грамотно (за исключением нескольких незначительных ошибок или опечаток и лишних запятых), очень ярко и образно, причем образ никогда не рвется, что немаловажно, у Вас хорошая фантазия. Если Вы еще немного поработаете над этим рассказом, то может получиться отличная вещь. И еще, это, правда, мое исключительно субъективное мнение, но все же западной фэнтази мы сыты по горло, если бы это происходило где-нибудь в селе, скажем, Поповка, все было бы намного интереснее. Одно дело, когда ты читаешь о чем-то, что происходит непонятно где, и другое, если это рядом, на соседней улице, или в ближайшей области. Это трогает больше. Даже если вы живете не в России, но все же Ваше произведение рассчитано на русского читателя, по той простой причине, что написано на русском языке. Я понимаю, что здесь присутствует тролль, к нашему фольклеру не имеющий никакого отношения, но его можно заменить другим существом, желательно вами же и придуманным. С уважением М.В. | | Рассказ получился очень неплохой, в небольшой объем Вы вместили почти целую жизнь, и хотя идея банальна и истрепана, Вы сумели придать ей определенную оригинальность. Но Вам следует поработать над стилем. Например, в сцене в буфете ( "а что в буфете спиртного не подают") - не сразу понятно кто с кем разговаривает, приходится догадываться, а от этого терятся образность. В буфетах вообще ничего не подают, там продают, подают официанты в ресторане. А чрезмерное наличие многоточий не украшает рассказ, а, наоборот, сбивает мысль и путает. Но в целом - неплохо. | | Очень оригинально! Хотя немного смущает, что в 11 строках слово "цвет" повторяется 4 раза. Возможно, здесь это оправданно. Но если этого избежать, то будет лучше (и профессиональнее), и слово "делится" хочется заменить на какое-нибудь другое, например "дробится". А в целом - прекрасная метафора. С уважением М.В. | | Где же взять этих пчелок? Поделитесь, пожалуйста, секретом! А вообще-то очень оригинальная метафора! | | В Вашу тоску я верю, но все же непонятно, почему отсутствуют знаки препинания, ведь это искажает смысл. Или так задумано? Неясно, что имелось в виду "когда ты бегаешь по переулкам": здесь "ты" - это непосредственно лирический герой (героиня) или некто, имеющий к нему отношение, о ком лирический герой беспокоится? |
|
|